Ссылка на аудиофайл:
https://drive.google.com/file/d/14cXOuTJ1eGCqC6geFaLBF_L0ZJD0TPG-/view?usp=sharing
Преамбула:
Часто слагаются
песни вершине,
Милой,
желанному. Льдам,
Вьюге, жаре
эдак реже. Рутине
Липкой, цепной
— никогда!
***
Первоисточник:
Сорок две минуты...
Ольга Борина
Сорок
две минуты... Дождь не прекращает
влажностью
небесной биться у виска.
Монотонность
мыслей словно убивает,
трепыханье
сердца молча ждёт броска.
Безголосость
ветра. Ощущенье крыльев,
что
устало хлещут душу. Пустота...
наглыми
глазами смотрит. Обессилев,
сорок
три минуты плачет высота...
Искривлялка:
Раскардаш/В ожидании перемены
Эпиграф:
— Буквы — вещь
хорошая, но передать звук живой речи
они не способны; мы не можем
обойтись
без живой речи, но и ее звука в конечном
счете мало, чтобы открылся истинный
смысл.
Иоганн Гёте.
Годы странствий Вильгельма Мейстера,
или Отрекающиеся
Вот
сорок четыре. За окном всё так же.
Влажная
стихия. Высь как из ведра.
Привкус
терпкий мыслей однотонно вяжет
И
во рту, и в сердце. Конченый раздрай.
Вроде
хлещут душу килобайтов крылья,
Нагоняют
свежесть — получил урок.
Но
сражён я наглой пустотой навылет...
Вдруг
на сорок пятой прозвенел звонок.
Другие произведения автора:
Элегии печать (Из цикла "Перекличка")
В известке. (Из цикла "Живность в стихах")_Слова В.Аввакумова, музыка В.Аввакумова, М.Мусоргского
Anyway/Как-нибудь_Lyrics and music by Paul McCartney/Слова и музыка Пола Маккартни_Translated by V.Avvakumov/Перевод В.Аввакумова
Это произведение понравилось: