Остаться в живых (Из цикла "Перекличка")

26 апреля 2017 — Владимир Аввакумов
 
 
Ссылка на аудиофайл:
https://drive.google.com/file/d/1M3Br8hs18QikRzbCr6QuByN0AGvgyCnv/view?usp=sharing
 

Преамбула:


                          Старые сомнения,

                          Ряби застарелые

                          Под листвой забвения

                          Обернутся прелыми.

 

                                               ***

 

 

Ольга Борина

Владимир Аввакумов

 

 

 


Назад нельзя


Назад нельзя... А хочется безумно!

Сорваться телом в руки тишины

опять зовёт отчаянье бесшумно,


но дни покоя напрочь лишены...

Присела осень на мои колени

и что-то шепчет сердцу невпопад.

Листвы промокшей трепетные тени

вдыхает вечер. Стойкий аромат


разлитых чувств торопится в сознанье.

Не по глотку, а махом... на измор!

Назад нельзя... Безумное желанье.

И дождь на окнах пишет приговор...


                                                                     30.09.2016

 



Остаться в живых


Эпиграф:    Как я люблю тоску свободы,

                    Тоску долов, тоску холмов

                    И в своенравии погоды

                    Покой садов, покой домов!

                                       Иван Ореус (Коневской). Затишье


Все устремленья тихие, намерения громкие,

Помыслия кричащие, брожения в себе

Пред зорьною безбурностью оставлю

                                                              (больно ломкие!),

Пред тишью бездыханною,

                                                    недвижностью ветвей.

 

А корочку безумия я оторву от мякоти,

Досохнет пусть со страхами

                                                         до мертвенной коры.

У вечной тяги к лучшему

                                                       незыблемые якори —

К парадному (не чёрному!) осенние ковры.


                                                                                04.10.2016

 P.S.:

Ольга Борина

 

Осенние ковры пропитаны безумием...
От лёгких дуновений... у памяти озноб.
Порою не о том мы бездыханно думаем
и выбираем странностей двусмысленный потоп...

 

                                                                  09.10.2016

 

 


© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0263527 от 26 апреля 2017 в 05:01


Другие произведения автора:

Наука отпускать (Из цикла "Перекличка")

Ветер-проныра. (Подражание Г.Гейне). По мотивам "Озорного ветра" Радуги

At the Mercy/В полной власти_Слова и музыка Пола Маккартни/Lyrics and music by Paul McCartney_Перевод В.Аввакумова

Рейтинг: 0Голосов: 0359 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!