H-55. Антее
Антея, ночь близка, выходит срок:
Я, твой слуга, от смерти недалёк;
Хочу лежать под дубом тем святым,
Что возле храма, схорони под ним:
Там обо мне, ход крестный совершая,
Хоть раз в году ты вспомнишь, дорогая.
А то мои останки (сделай честь)
Вели в гробницу, где ты ляжешь, снесть;
Не бальзамируй: для меня бальзам -
Твой прах священный вечно будет там.
55. To Anthea
Now is the time, when all the lights wax dim;
And thou, Anthea, must withdraw from him
Who was thy servant. Dearest, bury me
Under that Holy-oak or Gospel-tree,
Where, though thou see’st not, thou may’st think upon
Me, when thou yearly go’st procession;
Or, for mine honour, lay me in that tomb
In which thy sacred relics shall have room.
For my embalming, sweetest, there will be
No spices wanting when I’m laid by thee.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-151. О молодой матери многих детей
Из Роберта Геррика. H-723. Гению*, хранителю его дома
Из Эмили Дикинсон. 126. To fight aloud...