42
Любовь… - мучительна, жестока!
Но как твоя прекрасна боль!
Я лишь у твоего истока…
Твой горек яд…, но пить дозволь!
Напрасным было бы желанье
Освободиться от тебя.
Нет, быть в плену – мое мечтанье,
Страдая, мучаясь - любя!
Пусть сердце связано цепями,
И с каждым днем они прочней,
К ней протяни их - и сердцами
Тогда мы будем вместе - с ней!
Но ей не позволяй жестокой быть!
А мне… - до счастья только бы дожить.
42
The love which me so cruelly tormenteth,
So pleasing is in my extremest pain:
That all the more my sorrow it augmenteth,
The more I love and do embrace my bane.
Ne do I wish (for wishing were but vain)
To be acquit from my continual smart:
But joy her thrall for ever to remain,
And yield for pledge my poor captived heart;
The which that it from her may never start,
Let her, if please her, bind with adamant chain:
And from all wandering loves which mote pervert,
His safe assurance strongly it restrain.
Only let her abstain from cruelty,
And do me not before my time to die.
Другие произведения автора:
Из Мэдисона Кавейна. Валентин
Из Роберта Геррика. Просьба к Бианке
Из Роберта Геррика. Грех увиден
Это произведение понравилось: