Из Альфреда Хаусмана. Посл. стихи, 28

Из Альфреда Хаусмана.
Посл. стихи, 28

Уже затеплился восток,
Но мрачен небосвод;
Лежит бедняк, он весь продрог,
И так уходит год.

И я фортуной не любим;
В том утешенья нет,
Что, как и мне, парням другим
С лихвой хватает бед.

Alfred Edward Housman.
Last Poems. 28

Now dreary dawns the eastern light,
        And fall of eve is drear,
And cold the poor man lies at night,
        And so goes out the year.

Little is the luck I’ve had,
        And oh, ’tis comfort small
To think that many another lad
        Has had no luck at all.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0349557 от 28 мая 2024 в 22:25


Другие произведения автора:

Из Уильяма Шекспира. Сонет 7

Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 67

Из Роберта Геррика. H-241. Женщине, изображённой на портрете

Рейтинг: 0Голосов: 039 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!