перевод с латинского
CIX
Лесбия, нежная радость Катулла,
Полное счастье любви смертному ты обещала,
Будет длиться в сердцах вечно, ни много, ни мало.
Боги, свершите мечту, чтобы упасть мне со стула!
Пусть нам дозволится это в нашей несчастной отчизне,
Чтобы свалился с души этот тягостный груз.
Пусть нам дозволится это, сколько бы ни было жизней.
Вечно будет меж нами приязни священный союз.
(фото из интернета)
Другие произведения автора:
Преображение, Сергей Есенин - перевод на польский
Там, где вечно дремлет тайна, Есенин - перевод на польский
И над Евфратом был я с ней...
Это произведение понравилось: