перевод с польского из произведений К.И.Галчинского
- Перестань писать стихи! - мне сказал мой дух.
Месяц всё подслушал, навострив свой слух.
Красота любимой пролила'сь с водой.
Я лежал в постели с этой красотой.
Полночь... Под глазами - парк зелён как смех.
Надо мной русалки совершают грех.
Может то Бразилия? Может просто пьян?*
Я влюблен сегодня в пальмы стройный стан.
Ночь глядит сквозь звезды, словно в микроскоп,
Месяц уложили спать в свой белый гроб.
А еще что? Что еще? Слышен дивный звон...
Он губами милой всюду окружен.
Губы эти близко, в ласках брызжет боль...
Может то поэзия, а может алкоголь.**
* здесь в оригинале стоит: "A może to była Brazilia. A może byłem pijany.", что переводится как "А может это была Бразилия. А может был я пьяный"
** здесь в оригинале стоит: "Może to jest poezja, a może tylko alkohol.", что переводится как " Может это поэзия, а может только алкоголь."
(фото из интернета)
Другие произведения автора:
Об авторе Уже Другая со Стихи.ру. Компиляция или плагиат?
Богиня
О, верю, верю, счастье есть! С. Есенин - перевод на польский
Это произведение понравилось: