стилизованная интерпретация по мотивам произведения польского поэта К.И. Галчинского
Завтра мы поплывем далёко,
Сердцем и телом калеки.
Взглянем Природе в самое око,
В ней освятившись навеки.
Новых рыб найдем мы в озерах,
Новых звёзд поймаем мы в небе.
И утонем в огромных просторах -
В море утонем и в хлебе.
К жизни отыщем новые дверцы,
Новые руды найдем и воды.
Слушать будем как бьется Сердце,
Зеленое Сердце Природы.
(фото из интернета)
Другие произведения автора:
Гаснут красные крылья заката, Есенин - перевод на польский
БЕСПРЕДЕЛ на СТИХИ.РУ. Правда об авторах Анна Рубинштейн и Docking The Mad Dog
Сор напрасный, о Волюзия деянья... Валерий Катулл
Это произведение понравилось: