Сборники
Вера Скалдина 13 января 2012
|
Горит звезда, и отражают воды
Далекую в недвижной глубине. И облака проходят там, на дне, И проплывают медленные годы. Иного света нет нигде отныне. Повсюду твой дрожащий, нежный свет. Так вот к чему стремился столько лет: Быть одному перед лицом богини! Пусть навсегда продолжится молчанье. Ты сердцу шлешь холодный свет любви И тихо просишь: «Имя назови», - Но я молчу. Нужны ль именованья, Когда в душе ответное сиянье? 1912г.
0
Нет комментариев
|
Вера Скалдина 13 января 2012
|
Глухая боль. Не стало муки.
Собрал остаток прежних сил И говорю - кому, не знаю – «Прости, Господь, А я простил». В последний раз перед глазами Войска пройдут и прозвенят, И пробежит по тонкой жерди Коза за парою козлят. В последний раз ласкает солнце Мне темя сладостным лучом. Скажи, Господь, скажи скорее, Чего желать? Молить о чем? Недолог солнца путь к закату. Продлись, продлись! Хочу взглянуть В последний раз туда, на солнце. Но головы не повернуть. 1912г. |
Александр Капранов 4 января 2012
|
Константин Бальмонт
* * * О, женщина, дитя, привыкшее играть И взором нежных глаз, и лаской поцелуя, Я должен бы тебя всем сердцем презирать, А я тебя люблю, волнуясь и тоскуя! Люблю и рвусь к тебе, прощаю и люблю, Живу одной тобой в моих терзаньях страстных, Для прихоти твоей я душу погублю, Все, все возьми себе - за взгляд очей прекрасных, За слово лживое, что истины нежней, За сладкую тоску восторженных мучений! Ты, море странных снов, и звуков, и огней! Ты, друг и вечный враг! Злой дух и добрый гений! 1894 |
Александр Капранов 4 января 2012
|
Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,
Над старинными томами я склонялся в полусне, Грезам странным отдавался, - вдруг неясный звук раздался, Будто кто-то постучался - постучался в дверь ко мне. "Это, верно, - прошептал я, - гость в полночной тишине, Гость стучится в дверь ко мне". Ясно помню... Ожиданье... Поздней осени рыданья... И в камине очертанья тускло тлеющих углей... О, как жаждал я рассвета, как я тщетно ждал ответа На страданье без привета, на вопрос о ней, о ней - О Леноре, что блистала ярче всех земных огней, - О светиле прежних дней. И завес пурпурных трепет издавал как будто лепет, Трепет, лепет, наполнявший темным чувством сердце мне. Непонятный страх смиряя, встал я с места, повторяя: "Это только гость, блуждая, постучался в дверь ко мне, Поздний гость приюта просит в полуночной тишине - Гость стучится в дверь ко мне". "Подавив свои сомненья, победивши спасенья, Я сказал: "Не осудите замедленья моего! Этой полночью ненастной я вздремнул, - и стук неясный Слишком тих был, стук неясный, - и не слышал я его, Я не слышал..." Тут раскрыл я дверь жилища моего: Тьма - и больше ничего. Взор застыл, во тьме стесненный, и стоял я изумленный, Снам отдавшись, недоступным на земле ни для кого; Но как прежде ночь молчала, тьма душе не отвечала, Лишь - "Ленора!" - прозвучало имя солнца моего, - Это я шепнул, и эхо повторило вновь его, - Эхо - больше ничего. Вновь я в комнату вернулся - обернулся - содрогнулся, - Стук раздался, но слышнее, чем звучал он до того. "Верно, что-нибудь сломилось, что-нибудь пошевелилось, Там, за ставнями, забилось у окошка моего, Это - ветер, - усмирю я трепет сердца моего, - Ветер - больше ничего". Я толкнул окно с решеткой, - тотчас важною походкой Из-за ставней вышел Ворон, гордый Ворон старых дней, Не склонился он учтиво, но, как лорд, вошел спесиво И, взмахнув крылом лениво, в пышной важности своей Он взлетел на бюст Паллады, что над дверью был моей, Он взлетел - и сел над ней. От печали я очнулся и невольно усмехнулся, Видя важность этой птицы, жившей долгие года. "Твой хохол ощипан славно, и глядишь ты презабавно, - Я промолвил, - но скажи мне: в царстве тьмы, где ночь всегда, Как ты звался, гордый Ворон, там, где ночь царит всегда?" Молвил Ворон: "Никогда". Птица ясно отвечала, и хоть смысла было мало. Подивился я всем сердцем на ответ ее тогда. Да и кто не подивится, кто с такой мечтой сроднится, Кто поверить согласится, чтобы где-нибудь, когда - Сел над дверью говорящий без запинки, без труда Ворон с кличкой: "Никогда". И взирая так сурово, лишь одно твердил он слово, Точно всю он душу вылил в этом слове "Никогда", И крылами не взмахнул он, и пером не шевельнул он, - Я шепнул: "Друзья сокрылись вот уж многие года, Завтра он меня покинет, как надежды, навсегда". Ворон молвил: "Никогда". Услыхав ответ удачный, вздрогнул я в тревоге мрачной. "Верно, был он, - я подумал, - у того, чья жизнь - Беда, У страдальца, чьи мученья возрастали, как теченье Рек весной, чье отреченье от Надежды навсегда В песне вылилось о счастьи, что, погибнув навсегда, Вновь не вспыхнет никогда". Но, от скорби отдыхая, улыбаясь и вздыхая, Кресло я свое придвинул против Ворона тогда, И, склонясь на бархат нежный, я фантазии безбрежной Отдался душой мятежной: "Это - Ворон, Ворон, да. Но о чем твердит зловещий этим черным "Никогда", Страшным криком: "Никогда". Я сидел, догадок полный и задумчиво-безмолвный, Взоры птицы жгли мне сердце, как огнистая звезда, И с печалью запоздалой головой своей усталой Я прильнул к подушке алой, и подумал я тогда: Я - один, на бархат алый - та, кого любил всегда, Не прильнет уж никогда. Но постой: вокруг темнеет, и как будто кто-то веет, - То с кадильницей небесной серафим пришел сюда? В миг неясный упоенья я вскричал: "Прости, мученье, Это бог послал забвенье о Леноре навсегда, - Пей, о, пей скорей забвенье о Леноре навсегда!" Каркнул Ворон: "Никогда". И вскричал я в скорби страстной: "Птица ты - иль дух ужасный, Искусителем ли послан, иль грозой прибит сюда, - Ты пророк неустрашимый! В край печальный, нелюдимый, В край, Тоскою одержимый, ты пришел ко мне сюда! О, скажи, найду ль забвенье, - я молю, скажи, когда?" Каркнул Ворон: "Никогда". "Ты пророк, - вскричал я, - вещий! "Птица ты - иль дух зловещий, Этим небом, что над нами, - богом, скрытым навсегда, - Заклинаю, умоляя, мне сказать - в пределах Рая Мне откроется ль святая, что средь ангелов всегда, Та, которую Ленорой в небесах зовут всегда?" Каркнул Ворон: "Никогда". И воскликнул я, вставая: "Прочь отсюда, птица злая! Ты из царства тьмы и бури, - уходи опять туда, Не хочу я лжи позорной, лжи, как эти перья, черной, Удались же, дух упорный! Быть хочу - один всегда! Вынь свой жесткий клюв из сердца моего, где скорбь - всегда!" Каркнул Ворон: "Никогда". И сидит, сидит зловещий Ворон черный, Ворон вещий, С бюста бледного Паллады не умчится никуда. Он глядит, уединенный, точно Демон полусонный, Свет струится, тень ложится, - на полу дрожит всегда. И душа моя из тени, что волнуется всегда. Не восстанет - никогда! |
Лета *** 31 декабря 2011
|
И снова здравствуйте дорогие МыПишемцы! Прежде всего хочется поздравить вас с праздником. В Китае символ наступающим Нового года считается существом обожающим деньги, удачливых и счастливых людей! Желая чтобы он, этот год, принес вам все то, что вы сами себе желаете.
А сейчас, позвольте спросить у вас совета. На днях наш школьный психолог предложила мне, как больно одаренной ученице, с чем я в общем-то даже не попыталась спорить, поучаствовать в олимпиаде по психологии. Тему подобрали, дополнительный материал тоже, но вот кое-чего там все-таки не хватает. По мере написания статьи у меня возник такой вопрос: с чем связаны сложности с социальным самоопределени [/h1]Поверьте, я долго сама ломала голову, но ничего приличного надумать не смогла. Может поможете? |
Сергей Фатулев 31 декабря 2011
|
i]Стихотворение «Черные очи» было опубликовано в «Литературной газете» 17 января 1843 года.
Автор текста Евгений Гребёнка (1812—1848) — украинский писатель, родившийся в Полтавской губернии, дворянин, образованный человек, как и многие из создателей текстов классических «цыганских» романсов. Известна другая его песня, «народная» — «Молода еще я девица была». Стихотворение «Черные очи» было написано Гребёнкой, когда он гостил в селе Рудка у соседа-помещика, отставного штабс-капитана Растенберга. Его дочери, Марии Васильевне, с которой летом следующего года Гребёнка обвенчался, оно и посвящено. Брак был у них хороший и счастливый. Первоначальный вариант стихотворения имел только 3 строфы, без какого-либо надрыва, лишь приправленный романтизмом. Первая известная публикация «Черных очей» как романса — 7 марта 1884 года. Часто указывается «музыка неизвестного автора», что является неверным. Романс исполняется на музыку вальса Флориана Германа «Hommage» (Valse Hommage)[1] в обработке С. Герделя (Сергея Герделя, настоящее имя Софус Гердаль), опубликованной впервые в 1884 году. Судя по всему, Флориан Герман был по происхождению немцем (таким образом, один из самых известных «цыганских» русских романсов создан этническим украинцем и уроженцами Германии и Норвегии). Фёдор Шаляпин ввёл этот романс в свой репертуар и познакомил с ним мир во время своих гастролей. Кроме того, Шаляпин добавил к тексту несколько куплетов, видимо, написанных собственноручно. Он посвятил их своей будущей жене итальянке Иоле Торнаги.[/i] Первоначальный вариант (Е. Гребёнки) 1. Очи чёрные, очи страстные, Очи жгучие и прекрасные! Как люблю я вас, как боюсь я вас! Знать, увидел вас я в недобрый час! 2. Ох, недаром вы глубины темней! Вижу траур в вас по душе моей, Вижу пламя в вас я победное: Сожжено на нём сердце бедное. 3. Но не грустен я, не печален я, Утешительна мне судьба моя: Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам, В жертву отдал я огневым глазам! Вариант (Ф. Шаляпина) 1. Очи чёрные, очи жгучие, Очи страстные и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать, увидел вас я не в добрый час! 2. Очи чёрные, жгуче пламенны! И манят они в страны дальние, Где царит любовь, где царит покой, Где страданья нет, где вражде запрет! 3. Не встречал бы вас, не страдал бы так, Я прожил бы жизнь улыбаючись. Вы сгубили меня, очи чёрные, Унесли навек моё счастие. 4. Очи чёрные, очи жгучие, Очи страстные и прекрасные. Вы сгубили меня, очи страстные, Унесли навек моё счастие… 5. Очи чёрные, очи жгучие, Очи страстные и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать, увидел вас я не в добрый час! |
Сергей Фатулев 31 декабря 2011
|
i]Евгений Гребенка наиболее известен, как автор слов песни "Очи черные".
Писал стихи на русском и украинском языках.[/i] УКРАИНСКАЯ МЕЛОДИЯ Евгений Гребёнка (1812-1840) Перевод Сергея Фатулева 31.12.2011 г. г. Самара «Нет, мама, его невозможно любить! Ведь он нелюбимый, как можно с ним жить? Мы с ним как два русла, как разные реки - Пусть лучше я в девках останусь навеки!» - Ты разве не видишь? Ведь я же стара, Мне скоро в могилу ложиться пора. Что будет с тобой, коль глаза я закрою? Останешься, дочь, навсегда сиротою! Как трудно на свете сиротке одной, Терпеть будешь вечно ты горе с нуждой. Как горлица буду под свежей землёю Стонать и терзаться твоею судьбою… "О, мама, голубка, не плачь, не рыдай, Готовь рушники и платки вышивай. Для радости Вашей я, мама, готова В слезах, но пойти под венец за любого!» *** А там, на кладби`ще, стоит божий крест, Рыданья как эхо витают окрест… То мать причитает над свежей могилой: «Прости меня, дочь… Что же я натворила?..» 1840 __________________________________________ Подлинный текст на украинском языке: УКРАЇНСЬКА МЕЛОДІЯ Гребінка Євген (1812-1848) "Нi, мамо, не можна нелюба любить! Нещасная доля iз нелюбом жить. Ох, тяжко, ох, важко з ним рiч розмовляти! Хай лучче я буду ввесь вiк дiвовати!" - Хiба ж ти не бачиш, яка я стара? Менi в домовину лягати пора. Як очi закрию, що буде з тобою? Останешся, доню, одна, сиротою! А в свiтi яке життя сиротi? I горе, i нужду терпiтимеш ти. Я, дочку пустивши, мовляв, на поталу, Стогнать пiд землею як горлиця стану. "О мамо, голубко, не плач, не ридай. Готуй рушники i хустки вишивай. Нехай за нелюбом я щастя утрачу; Ти будеш весела, одна я заплачу!" Ген там, на могилi, хрест божий стоїть, Пiд ним рано й вечiр матуся квилить; "О боже мiй-милий! що я наробила! Дочку, як схотiла, iз свiта згубила!" 1840 |