Серебряная акация

26 декабря 2011 — Валентин Валевский
article26218.jpg

                    стилизованная интерпретация по мотивам произведения польского поэта К.И. Галчинского
                    
                                       в защиту экологии

Тут не поможет ничего…
Осталось только засмеяться.
Здесь сон для сердца твоего
Серебряных акаций.

Струна дрожит, луна в окне
И что-то там в незримой дали.
Так нерв играет на струне
Моей тоски, моей печали.

Смотри, как пахнет всё вокруг!
Куда от запаха деваться?
А это запах, милый друг,
Серебряных акаций.

Не говори, что где-то там
Получше есть планета.
Была дана с тобою нам
Одна навек вот эта.

Летят года, как чехарда,
В смешенье рас и наций,
Но не отнять им серебра
Серебряных акаций.

Ах, не могу я песню петь
И с этой песней засмеяться.
Эх, вот тебя б сейчас раздеть
И нарядить в цветы акаций!

Ведь ты сестра им и дитя,
Смешная королева.
И все тебя, как цвет, хотят
Подмять одною левой.

----------------------------------------------

Берегите природу! Не пинайте ее ногой!

Примечание:

Сестре природы, простой защитнице экологии, Дане Ковальчик посвящается с особой благодарностью польскому отделению "Greenpeace"

(фото из интернета)

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0026218 от 26 декабря 2011 в 00:16


Другие произведения автора:

Коммуналка

Песнь о собаке, С. Есенин - перевод на польский

Миф о сотворении мира. Творец Тангароа

Рейтинг: +4Голосов: 4785 просмотров
Владимир Тихомиров # 10 февраля 2012 в 19:27 0
ДУШЕВНО!