Иуда

29 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23471.jpg

                    стилизация по мотивам произведений польского поэта К.И.Галчинского

Когда фиолетовый холод губы одул химерам,
(А был этот холод сегодня по случаю странно весел),
Большеголовый Иуда вдруг поднял жену как жезл
И в ложе ее занес, а был он в пример всем примерам.

Тут музыканты запели, раскрыв инструментную мякоть,
Чтоб слаще им было и тише... Но только с такою игрою
Они не нашли оваций... Иуда взмахнул рукою:
Играть приказал он стрелам, дубам же греметь и плакать.

От грома жена и тревоги закрыла лицо руками
И объясняла ему, что больно ее он ласкает,
Что рано еще, что боится, что этого не понимает...
Напрасно: смеялся Иуда, сжигал ее тихо, как пламя.

(фото из интернета)  

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023471 от 29 ноября 2011 в 09:21


Другие произведения автора:

Полудева

День прошел, убавилась черта, Есенин - перевод на польский

Лесная сторожка

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2627 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!