Shake-speares - Венок сонетов № 129

article285892.jpg
Сонет 1

Мечтает похоть утолить свой пыл,
В желании она не одинока.
Её партнёр о связях не забыл,
Желая сущность повторить порока.
Встречаются такие иногда,
Любовь без обязательств им возможна.
При встрече говорят друг другу да,
Себя при этом чувствуя тревожно.
Такое повторялось и не раз,
По-разному заканчивались встречи.
Желая вновь почувствовать экстаз,
Спиртное пьют и зажигают свечи.

Быть с непутёвой нужно осторожно,
Она чрезмерно лжива, ненадёжна.


Сонет 2

Она чрезмерно лжива, ненадёжна,
Красивая, бессмысленная лесть...
Всё делает умеренно, подкожно,
Стараясь как-то не обидеть честь.
Всех чувствуя, кто на неё ведётся
Чрезмерный проявляя интерес.
В глаза им нагло смотрит, и смеётся,
Быстрей желая завершить процесс.
Ушла идея, по-английски, тихо,
Когда достиг обманщик свой итог.
Искал бедняга очень долго выход,
Но душу успокоить он не смог.

Похоже тот ни разу не любил,
Кто ради этих прегрешений жил.

Сонет 3

Кто ради этих прегрешений жил,
Был в поиске каких-то приключений,
Где нелюбовь в душе своей творил,
Не замечая посторонних мнений.
Но этот путь всегда ведёт в тупик,
И пропадает интерес к чему-то...
Он ничего в итоге не достиг,
А появлялась ненависть и смута.
Жить на Земле не стоит без любви,
Она основа радости и счастья.
Всегда в глаза мы смотрим визави,
Совместно принимая с ним участье.

Всем кто к любви относится безбожно,
Тому влюбиться будет очень сложно.


Сонет 4

Тому влюбиться будет очень сложно,
Кто принимает за любовь интим...
В глазах любви он выглядит ничтожно,
Она недолго будет рядом с ним.
И по-английски, не сказав ни слова,
Закроет дверь тихонько навсегда.
Чтоб на пути не повстречаться снова,
Душе своей не принести вреда.
Красавицы бывают и попроще,
Им безразлично, где, когда и с кем.
Хватило б только у клиента мощи,
Всё быстро происходит, а за тем.

Распутница вливается в житьё,
Клюют, как на приманку на неё.


Сонет 5

Клюют, как на приманку на неё,
На женщину, с красивыми ногами.
У каждого к ней мнение своё,
Но на свиданье все идут с цветами.
Преследуя единственную цель,
Найти ключи от сердца дамы этой.
Тела им в парке кружит карусель,
А души в облаках летают где-то.
Скамейка ночью, где-нибудь в кустах,
Поможет от людей уединиться...
Исчезнет стыд, а вместе с ним и страх,
Сердца сильней в объятьях будут биться.

Кто сексом в парке занимался летом,
Подвох не видя в наслажденьи этом.


Сонет 6

Подвох не видя в наслажденьи этом,
То это значит, приговор судьбы,
Однажды встретились, когда-то где-то,
И стали для любви своей рабы.
Любовь теплом два тела согревают,
Ведь смысл вся жизнь теряет без неё.
Они в разлуке вместе с ней скучают,
Но сохраняют бережно её.
А вечерами расслабляя тело,
Их души улетают к облакам...
Пока с любовью не закончат дело,
Они порхают вместе где-то там.

К оргазму чувство доводя своё,
Испачкают постельное бельё.


Сонет 7

Испачкают постельное бельё,
Вдвоём конечно, с незнакомой дамой.
Была бы только совесть у неё,
Чтоб это всё не завершилось драмой.
В случайных связях есть большой секрет,
Никто не должен знать про эту близость.
И у друзей не спрашивать совет,
Подробно посвящать их в эту низость.
Кому-то в этих случаях везёт,
А кто-то долго не находит места,
Надеялся, что как-то пронесёт,
Теперь здоровье требует протеста.

Так заражаются заразой где-то,
В последствии казнят себя за это.

Сонет 8

В последствии казнят себя за это,
Но побороть они не могут страсть.
В конце весны, или в начале лета,
Природа чувствам предъявляет власть.
Она влияет нежно на гормоны,
К чему-то повышая интерес...
Нет для неё нигде запретной зоны,
И развивает мощь везде прогресс.
Одни грешат, чтоб получить потомство,
Других к сближенью тянет только страсть,
Под действием тупого вероломства,
Почувствовать над чьим-то телом власть.

Виной конечно в похоти весна,
Идея страсти, глупая она.

Сонет 9

Идея страсти, глупая она,
Парализует человеку разум.
В деянии есть и его вина,
Он всё поймёт конечно, но не сразу.
Как чувство, страсть, проходит без вреда,
Она лишь возбуждает интересы...
С ней цели добиваются всегда,
Ломая на пути противовесы.
Особенно страдает ей любовь,
Она желает всё, и без обмана.
От лжи мгновенно закипает кровь,
А сердце очень беспокоит рана.

Любовь на душу действует конкретно,
С ума конечно сводит, незаметно.

Сонет 10

С ума конечно сводит незаметно,
Зараза, под названием любовь...
А кто её имеет безответно,
Влюбляться больше не желает вновь.
Но тем, кому она вселилась в душу,
Околдовала им сердца навек.
Других они уже не станут слушать,
Красиво проживут совместный век.
Влюблённые общаются друг с другом,
Без сна проводят ночи, до утра.
Все женщины желают быть с супругом,
Когда на разум действует весна.

Устала ночью от любви жена,
Но получив желанное сполна.

Сонет 11

Но получив желанное сполна,
Жизнь в этот миг становится прекрасна.
И пусть стремится к лучшему она,
Где всё прозрачно, в то же время ясно.
Летит без остановок время вдаль,
С годами в Мире этом всё стареет.
Чтоб не проникла в души к нам печаль,
Внимательным быть нужно, и добрее.
Пусть замечают счастье двух людей,
Желают им здоровья и совета...
Побольше разных, плодотворный дней,
Зимой, весною, осенью и летом.

Кто повторяет что-то беспросветно,
Не видят в этом радости конкретно.


Сонет 12

Не видят в этом радости конкретно,
Кому совсем неинтересна страсть.
У них всё в поведении заметно,
Они над чувствами имеют власть.
Жалеют Боги, что душа страдает,
Но крик её не слышит человек...
Весенним снегом чувство это тает,
Переполняя половодья рек.
Бывают для бездушных исключенья,
Когда ломает принцип красота.
Им мутят мозг догадки и сомненья,
Где женская доступна простота.

В постели с дамой нет пути назад,
Что ж! Похоти презренной каждый рад.

Сонет 13

Что ж! Похоти презренной каждый рад,
Она всегда доступна человеку
Который мысли строит невпопад,
Впадая нежно под её опеку.
Так чувствам нежным нанося урон,
Любовного достигнув беспредела,
С ума как будто тихо сходит он,
Закончить хочет начатое дело.
Он ночь проводит с женщиной чужой,
Последствия не очень и волнуют.
Когда-нибудь наступит час такой,
Ему придётся поискать другую.

Измена выделяет сладкий яд,
Впоследствии она приводит в ад.


Сонет 14

Впоследствии она приводит в ад,
Дорога жизни, подлая, в изменах.
Исходу грешник этому не рад,
И кровь от мыслей застывает в венах.
Уже не в силах сделать ничего,
Когда ворота открывают черти.
Настал момент расплаты для него,
Никто не сможет уберечь от смерти.
Душа летит куда-то в облака,
Оставив тело для уничтоженья.
Здесь чувствуется Господа рука,
Нет у него, таким как он прощенья.

В местах для скверны, Бог о них забыл,
Мечтает похоть утолить свой пыл.


                                  Сонет 15

                  (МАГИСТРАЛ) - основной сонет

Мечтает похоть утолить свой пыл,
Она чрезмерно лжива, ненадёжна...
Кто ради этих прегрешений жил,
Тому влюбиться будет очень сложно.
Клюют, как на приманку на неё,
Подвох не видя в наслажденьи этом.
Испачкают постельное бельё,
В последствии казнят себя за это.
Идея страсти... Глупая она,
С ума конечно сводит незаметно.
Но получив желанное сполна,
Не видят в этом радости конкретно.

Что ж! Похоти презренной каждый рад,
Впоследствии она приводит в ад.


© Автор перевода сонета Shakespeare: Владимир Замыслов
© Автор венка сонетов: Владимир Замыслов
 
 



© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285892 от 7 мая 2018 в 19:47


Другие произведения автора:

Беспечное детство...

Shake-speares - Венок сонетов № 114

Закрытая дверь...

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1302 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!