Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 79

25 октября 2012 — Юрий Ерусалимский

                              79


Я, как и все, тебя прекрасной называю -
Ты красотой своей любуешься сама.
Но что действительно прекрасно, я считаю -
Души твоей богатство, блеск ума.

Всё остальное так недолговечно!
Никто не в силах время побороть.
И красота телесная не вечна –
Нет и следа её, когда сникает плоть.

Но красоту лишь Божий Дух рождает,
И жизнь в неё вдохнут небесные уста.
То, что прекрасно, всё произрастает
Из семени Его. Лишь эта красота

Нетленна. И души твоей росток 
Пребудет вечно, не увянет как цветок.


                               79

Men call you fair, and you do credit it, 
For that yourself ye daily such do see: 
But the true fair, that is the gentle wit, 
And virtuous mind, is much more prayed of me. 
For all the rest, how ever fair it be, 
Shall turn to naught and loose that glorious hue: 
But only that is permanent and free 
From frail corruption, that doth flesh ensue. 
That is true beauty: that doth argue you 
To be divine and born of heavenly seed: 
Deriv'd from that fair spirit, from whom all true 
And perfect beauty did at first proceed. 
He only fair, and what he fair hath made, 
All other fair like flowers untimely fade. 

 
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0085388 от 25 октября 2012 в 20:30


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. H-169. О чёрном шнурке вокруг запястья графини Карлайл

Из Роберта Геррика. N-75. Сон

Из Роберта Геррика. H-875. Электре

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1615 просмотров
Галина Шеина-Мюльдорфер # 25 октября 2012 в 21:18 0
Ах, как прекрасно изъяснялись в прежние века!
Хорошо, что Вы можете донести это до дня сегодняшнего!
СПАСИБО!
Юрий Ерусалимский # 25 октября 2012 в 22:50 0
Да, ведь 400 лет прошло, даже больше.
Спасибо!  arb10  vb123