130
Глаза любимой солнцем не лучисты,
По цвету губы не сравнишь с кораллом,
Оттенок смуглых плеч – со снегом чистым,
А черный локон – с мягким покрывалом.
Смотрю, любуюсь, но не вижу в ней,
В её щеках дамасских роз сиянья,
И есть благоухания сильней,
Чем нежный аромат её дыханья.
Возлюбленная просто говорит,
И в голосе нет трелей соловьиных,
Когда идёт – идёт, а не парит,
И не похожа вовсе на богиню.
И всё ж она прекрасней во сто крат
Всех тех, кого у нас боготворят.
130
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. Его книге
Из Роберта Геррика. H-752. Нет тягот, нет прибытка
Из Роберта Стивенсона. Пора вставать
Это произведение понравилось: