Из Роберта Геррика. H-420. Платану

28 апреля 2018 — Юрий Ерусалимский
  H-420. Платану

Я хвор любовью, болен ей;
О, упокой в тени твоей
Сном или смертью – будут милы
Мне и постель, и мрак могилы.
Но ты вздыхаешь - почему?
Чтоб не страдать мне одному?
Иль был ты у любви во власти
И сам познал мученья страсти?
О да, и в том печаль твоя:
Вздыхаешь от любви, как я.

  420. To Sycamores

I'm sick of Love; O let me lie
Under your shades, to sleep or die!
Either is welcome; so I have
Or here my Bed, or here my Grave.
Why do you sigh, and sob, and keep
Time with the tears, that I do weep?
Say, have ye sence, or do you prove
What Crucifixions are in Love?
I know ye do; and that's the why,
You sigh for Love, as well as I.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285477 от 28 апреля 2018 в 15:09


Другие произведения автора:

Из Шела Сильверстайна. Джой

Из Роберта Геррика. H-259. Утешение леди по случаю смерти её мужа

Из Уильяма Шекспира. Сонет 87

Рейтинг: 0Голосов: 0597 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!