57
Устал я от сражений; мира
Я жажду – и тебе война
С тем, кто влюблён, мой воин милый,
Конечно, тоже не нужна!
От ран давно мне нет покоя,
Тому, что жив – и то я рад!
Не церемонишься со мною:
Бьёт в сердце мне твой каждый взгляд.
Ты до сих пор меня терзаешь,
Горда жестокостью своей.
Убийством славу добываешь?
Зачем? Что будешь делать с ней?
Хочу я, чтобы мир мы заключили -
Тогда и раны быстро бы зажили.
57
Sweet warrior, when shall I have peace with you?
High time it is, this war now ended were:
Which I no longer can endure to sue,
Ne your incessant battery more to bear:
So weak my powers, so sore my wounds appear
That wonder is how I should live a jot,
Seeing my heart through launched everywhere
With thousand arrows, which your eyes have shot:
Yet shoot ye sharply still, and spare me not,
But glory think to make these cruel stoures.
Ye cruel one, what glory can be got,
In slaying him that would live gladly yours?
Make peace therefore, and grant me timely grace,
That all my wouds will heal in little space.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. Нарцисс-прорицатель
Из Роберта Геррика. Смейся и ложись
Из Роберта Геррика. H-1013. Его ответ другу