4
Бог Янус приоткрыл свои ворота -
В них новый год пробраться норовит;
Прощается уже со старым годом,
И старым бедам умереть велит.
В ночи другого бога вызывает:
Где бог любви? – он, видно, долго спал.
Находит - стрелы, лук ему вручает,
Ругая бедного: «Ну как ленив ты стал!».
Весна не спит – не днями, а часами
Считает время; новый год ей рад!
Ей скоро землю украшать цветами –
Она готовит праздничный наряд.
Тебе, цветку прекрасному, любовь
Так подойдёт – к весне себя готовь!
4
New year forth looking out of Janus' gate,
Doth seem to promise hope of new delight:
And bidding th' old Adieu, his passed date
Bids all old thoughts to die in dumpish sprite.
And calling forth out of sad Winter's night,
Fresh love, that long hath slept in cheerless bower:
Wills him awake, and soon about him dight
His wanton wings and darts of deadly power.
For lusty spring now in his timely hour,
Is ready to come forth him to receive;
And warns the Earth with diverse colored flower,
To deck herself, and her fair mantle weave.
Then you fair flower, in whom fresh youth doth rain,
Prepare yourself new love to entertain.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-815. Облако
Из Эмили Дикинсон. 150. She died...
Из Роберта Геррика. N-104. Его любимому Господу
Это произведение понравилось: