Из Альфреда Хаусмана.
Ещё стихи, 31
Любовь к тебе затмила
Всё, чем я дорожил.
Тебе же было в тягость,
Что лишь тобой я жил.
Сказала равнодушно:
«Любви, ты знаешь, нет.
Забудь меня». «Забуду» -
Я обещал в ответ.
О, если близ могилы
Пройдёшь ты, не скорбя,
И если не приветит
На ней цветок тебя,
Остановись у камня
Над тем, кто в вечном сне,
Скажи – сдержал он слово,
Что дал когда-то мне.
Alfred Edward Housman.
More Poems. 31.
Because I liked you better
Than suits a man to say,
It irked you, and I promised
To throw the thought away.
To put the world between us
We parted, stiff and dry;
„Good-bye,” said you, „forget me.”
„I will, no fear,” said I.
If here, where clover whitens
The dead man’s knoll, you pass,
And no tall flower to meet you
Starts in the trefoiled grass,
Halt by the headstone naming
The heart no longer stirred,
And say the lad that loved you
Was one that kept his word. Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-715. Бедность – величайшая тягота
Из Роберта Геррика. Страдания
Из Роберта Геррика. H-79. Королю и королеве, на их несчастливое разлучение