И снова я у Веры с перелета, А дочь сидит и греет ноги у камина. Адажио наигрывает кто-то. Не будет слов любви! Одна рутина.
Теперь опять стою я у фонтана, Смотрю на черепах, что мочатся сердито Зеленым молоком... Такая рана, Такая боль в душе моей разлита.
Сильвестр возвращается с Бродвея И весь исполнен сладкими мечтами. Всю ночь лежал я на скамейке, индевея, В саду холодном с желтыми цветами.
А рядом всё мочились черепахи И кони разъяренные летели В галопе приапическом и страхе, Земли коснуться даже не хотели.
Всю ночь я запах чувствовал сирени И той сирени, что была в ее квартире, В которой распускала в томной лени Волосы свои в подлунном мире.
И той сирени, что принес я этой даме, Когда она пошла встречать Сильвестра. И он вернулся, по словам ее, с мечтами И музыкой любовного оркестра.
Ну а сирень моя — всё в волосах еще ее и в ее теле, Во рту ее, под мышками и в пальцах. Та комната, где грезы обалдели От запаха сиреневого глянца,
От запаха мочи, что черепахи Оставили наверно мне на ужин; И от коней, что мчались в диком страхе, И от любви, которой полог нужен.
А утром—зубы грязные и окна. Ворота небольшие в сад закрыты. Народ под ливнем, ждя * автобус, мокнет, Спеша на службу и работу для элиты.
Жалюзи скрежещут... Невозможно. Точно не жалюзи, а рыцарей доспехи. Все эти письма, что писал я ей тревожно, Все эти письма — пьяные утехи.
Я их писал огрызками и мелом, Пока слонялся от скамейки до скамейки. Они прочтут их вместе между делом И комплимент польет Сильвестр мне из лейки.
Он скажет, стряхивая пепел сигареты. А знаете, вы пишите недурно. Сюрреализм наверно. Ах, поэты! (А он, наверно, думал, что я урна?)
На галерее с фикусом я снова среди глянца. Адажио внизу и ряд зубастых клавиш. Сыграй его, ведь это все, что знаешь, Сыграй и отруби себе два пальца.
* ЖДЯ - общеупотребительное деепричастие настоящего времени глагола ЖДАТЬ. Для справок смотрите в Викисловаре об этом слове (воспользуйтесь опцией Поиск данного сайта и воткните в Яндекс слова: - ждать Википедия -, перейдите на предложенную страничку)