( Надо разминать хвост. Зачинщик - https://www.youtube.com/watch?v=9MwA4wTOo5A )
*
Кино не отменяй,
Играюсь я с мечтою, где не был..
Оно не от меня,
Спроси уж нареченный нам Эйпл..
Но только не рыдай,
А лучше веры дай,
Чтоб только так и снова..
Но Вы скривили лицо всерьёз.
(Забей)
Так, это многие рулят в курьёз?..
Где по тропинке мы шли удач,
Там искры били, а после — грезь..
Да, хоть убей,
Всё помню я об этой девчонке..
Мы ходим по трубе,
А в ней поёт сквозняк басом тонким..
Но только не уйти,
Другого нет пути,
Чтоб только так и снова..
Но Вы скривили лицо всерьёз.
(Забей)
Так, это многие рулят в курьёз?..
Где по тропинке мы шли удач,
Там искры били, а после — грезь..
И здесь лицо всерьёз..
***
Эт моё "любимое" - перезвуки.
Ну, потому что..
Во первых, тебя ограничивают дважды: речитативом и слогом — а как "выкрутишься"?
Во-вторых, чужие повторы снимать - это сложнее, чем обозвать себя классиком просто так.
..параллелька вышла на рефрене, динамика отбивается параллельно статике. Не мой зачин! Откуда я знаю, из чего они исходят? Одно знаю..
Когда ангельцы накладывают короткую реплику слов на длинную музыкальную — это перекладывается нашим языком вполне нормально. А когда у них реплика слов равна музыкальной, там такая чертовщина начинается..
Начала не совпадают - страшно, концы — стоны из порнухи. Безумное количество повторов..
Тут мне показалось интересным, что в продолжение меняются длины купов, а рефрен вообще начинает играть длинами реплик не как в геометрии, не кратное наращивание — и это работает?
(..при том, что 25% текста повторяются три раза.. бред гениальности..)
Рыбы?..
А! Конечно, Олька. Помню. Чё бы я её забыл-то?
Другие произведения автора:
Из Нагинска я..
Конфликтное..
Концлагерь Германии - растексТЫ..