( Надо разминать хвост. Зачинщик - https://www.youtube.com/watch?v=9MwA4wTOo5A )
* Кино не отменяй, Играюсь я с мечтою, где не был.. Оно не от меня, Спроси уж нареченный нам Эйпл..
Но только не рыдай, А лучше веры дай, Чтоб только так и снова..
Но Вы скривили лицо всерьёз. (Забей) Так, это многие рулят в курьёз?.. Где по тропинке мы шли удач, Там искры били, а после — грезь..
Да, хоть убей, Всё помню я об этой девчонке.. Мы ходим по трубе, А в ней поёт сквозняк басом тонким..
Но только не уйти, Другого нет пути, Чтоб только так и снова..
Но Вы скривили лицо всерьёз. (Забей) Так, это многие рулят в курьёз?.. Где по тропинке мы шли удач, Там искры били, а после — грезь..
И здесь лицо всерьёз..
*** Эт моё "любимое" - перезвуки. Ну, потому что.. Во первых, тебя ограничивают дважды: речитативом и слогом — а как "выкрутишься"? Во-вторых, чужие повторы снимать - это сложнее, чем обозвать себя классиком просто так. ..параллелька вышла на рефрене, динамика отбивается параллельно статике. Не мой зачин! Откуда я знаю, из чего они исходят? Одно знаю.. Когда ангельцы накладывают короткую реплику слов на длинную музыкальную — это перекладывается нашим языком вполне нормально. А когда у них реплика слов равна музыкальной, там такая чертовщина начинается.. Начала не совпадают - страшно, концы — стоны из порнухи. Безумное количество повторов.. Тут мне показалось интересным, что в продолжение меняются длины купов, а рефрен вообще начинает играть длинами реплик не как в геометрии, не кратное наращивание — и это работает? (..при том, что 25% текста повторяются три раза.. бред гениальности..)
Рыбы?.. А! Конечно, Олька. Помню. Чё бы я её забыл-то?