47
Глаза мои и сердце – друг за друга,
Союз меж ними будто заключён.
Когда ты далеко, печаль разлуки
Выдерживать мне помогает он.
Глаза любуются твоим изображеньем,
Не забывая сердце угостить,
А после сердце отвечает приглашеньем,
Чтобы с глазами радость разделить.
Спасибо им, они так выручают!
Без них пропал бы – вот им мой поклон.
И образ твой в моих глазах сияет,
Любовью сердца ярко освещён.
И где б мы ни были, соединяет нас
Любовь сердец и память наших глаз!
47
Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famished for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
With my love's picture then my eye doth feast,
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest,
And in his thoughts of love doth share a part.
So either by thy picture or my love,
Thyself, away, art present still with me,
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them, and they with thee;
Or if they sleep, thy picture in my sight
Awakes my heart to heart's and eye's delight.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-756. Принцу Чарльзу – на его прибытие в Эксетер
Из Эмили Дикинсон. 668. "Nature" is what
Из Роберта Геррика. H-1098. Его девицам
Это произведение понравилось: