Неразумное дерево

22 ноября 2011 — Валентин Валевский
article22419.jpg

 

О бездарных авторах, собирающих сплетни

 

Стоит дерево-дура.
Никто ее не читает,
Никто ее здесь не любит.
Друзей всё меньше и меньше.
Наверно такая натура,
Что в жизни с огнем играет...
Талант всё равно не погубит,
Таланта ведь нет, но не легче.

Сдается ей, что поэты —
Поэтики, не поэты.
И каждому та отмерит
Положенный в жизни угол.
Ах, Боженьки-свет, так ведь это
Сживание добрых со света!
Ведь ей говорят (но не верит):
"Ты не из нашего круга!"

(фото из интернета)  

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0022419 от 22 ноября 2011 в 04:14


Другие произведения автора:

Лейте слезы, Купидоны и Венеры. Валерий Катулл

Мы в борьбе за мир

Ветры, ветры, о снежные ветры, Есенин - перевод на польский

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1571 просмотр

Нет комментариев. Ваш будет первым!