H-13. Замерзшее сердце
Я мёрзлый, что меня спасёт?
Во мне студёно - снег и лёд.
Как растопить их, ваш совет
Мне дайте, средств ужели нет?
Хоть пламя пей взамен вина…
Но если лишь любовь одна
Способна лёд во мне избыть -
То нет уж, лучше мёрзлым быть.
THE FROZEN HEART
I freeze, I freeze, and nothing dwells
In me but snow and icicles.
For pity's sake, give your advice,
To melt this snow and thaw this ice.
I'll drink down flames; but if so be
Nothing but love can supple me,
I'll rather keep this frost and snow
Than to be thaw'd or heated so.
Другие произведения автора:
Из Томаса Уайетта. Страсти влюблённого
Из Роберта Геррика. H-1104. Неудачные подвохи
Из Уильяма Шекспира. Сонет 108