Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-028-.htm
* * *
Wytkal sie w jeziorze zorzy tkliwy wzor.
Zali sie gluszcami w dzwonach caly bor.
Zali sie gdzies wilga, cicho jak na chrzest.
Tylko ja nie zale sie - jasno duszy jest.
Wiem, pod wieczor udasz sie gdzies za kolko drog,
Wiec usadowimy sie w kopy pod czyjs stog.
Zacaluje czule tak, zgniote niby kwiat,
Chmiel z radosci gorzki nie zostawia slad.
Sama juz w pieszczotach rzucisz welon swoj,
Zniose jak zalana w krzaki niby zboj.
I tam niech sie zali w dzwonach caly bor,
Ma wesoly smutek zorzy tkliwy wzor.
1910 r.
Другие произведения автора:
Теперь любовь моя не та, С. Есенин - перевод на польский
Я последний поэт деревни, С. Есенин - перевод на польский
Микола, Сергей Есенин - перевод на польский язык