Воспоминание. Норвид

25 ноября 2011 — Валентин Валевский
article22756.jpg
перевод с польского

О! мило смотреть и мечтать на рассвете,
Покуда роса убегает цветами,
А веянье ветра как ангел крылами
Душистые запахи льет по планете.
И голубь у прясла свой клюв серебристый
Вонзает в неспелую мякоть налива,
И конь мой буланый под дымкою мглистой
Не чует как рыжая стелется грива.
А туча с востока над самым раздольем
Как сЕрпом луны бледновато светлеет,
И перья большие на брюхе сокольем
Взлететь бы хотели как ветер повеет.
Ах, сердцу так мило, приятно и нежно,
Как ласточке первой, когда прилетает...
Зеленые листья окинет небрежно
И ищет уже, где ольха зацветает.

О! как же мечты мне тогда навевают
Немую тоску, затаенную в сердце;
И кажется мне, что у Рая на дверце
Написано: "ЛЮДИ ТАМ СЧАСТЬЯ НЕ ЗНАЮТ".
Земные ж мечты бледно-розовым светом
То вспыхнут, то вдруг неожиданно гаснут...
И ты заклинаешь их Ветхим Заветом
Порою для пользы, порой понапрасну,
Чтоб было больнее, чтоб зрело страданьем
И чтобы назвать их... ВОСПОМИНАНЬЕМ.

(фото из интернета)

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0022756 от 25 ноября 2011 в 04:46


Другие произведения автора:

Смирна Цинны в миру. Валерий Катулл

Амазонки

Моя любовь

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1647 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!