Пропавший месяц. Сергей Есенин - перевод на польский

28 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23273.jpg

Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://slova.org.ru/esenin/propavshiymesiac/

Przepadly ksiezyc

Oblok podbiegnal i machnal jak mysz
W niebo ogonem swym.
Ksiezyc jak jajko rozlupal sie wzwyz
I nagle juz sliznal sie w dym.

Slonko nad ranem w krynice wod
Patrzy – ksiezyca brak.
Nogi zwiesilo na wzgorek przez brod,
Wola – ksiezyca brak.

Rybak uslyszal wiec nagle ten krzyk,
Zmyslil staruszek zart.
Slonko odbicie od wody na mig
Chwytac rekoma stal.

Zlapal. I mocnie juz skrecil przez nic,
Uszy kolanem zgniotl.
Wylazl i cicho na promien dni
Powiek slonecznych wplotl.

Slonko ku niebu oczy juz rwie,
Mowi: "Jest ciezki moj trud!"
Zwarly powieki mu, serce we snie,
Patrzy – a ksiezyc jest tu.

1915  

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023273 от 28 ноября 2011 в 03:32


Другие произведения автора:

Ярила. поэма

О глумлении сетевого троллинга

В лунном кружеве украдкой, С. Есенин - перевод на польский

Рейтинг: 0Голосов: 0643 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!