Под венком лесной ромашки, С. Есенин - перевод на польский

28 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23235.jpg

Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://slova.org.ru/esenin/podvenkomlesnoy/

* * *

W wianku lesnym mym z rumianku
Lodz strugalem na swoj trud,
Upuscilem pierscien z ganku
Mej dziewicy w piane wod.

Niegodziwa moja dola,
Jak tesciowa w podstep zly.
Gdzies poniosla pierscien z mola,
Z nim - dziewicy mojej lzy.

Nie znalazem jednak pierscien,
Z zalum w laki powzial ruch,
Rzeczka w slad krzyczala z tesciem:
"Z twa dziewica nowy druh".

Ach, nie pojde w korowody:
Wszak sie smieja ze mnie tam,
Wezme slub od niepogody
Z fala w dzwonach rzecznych bram.

1911 r.  

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023235 от 28 ноября 2011 в 02:15


Другие произведения автора:

Туча кружево в роще связала, С. Есенин - перевод на польский

Притча о грешномъ человеце. – перевод на древнерусский язык

Миф о сотворении мира. Творец Тангароа

Рейтинг: 0Голосов: 0599 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!