Пируй же весело, мой Фабулл, у меня... Валерий Катулл

22 ноября 2011 — Валентин Валевский
article22446.jpg

  ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ 

перевод с латинского

XIII

Пируй же весело, мой Фабулл, у меня
Когда-нибудь, когда позволят боги.
Садись же ты на доброго коня
Не без красивой девушки с дороги.
Все сделай сам и вот, в твоей руке,
Вино и соль, и радость маргариткам.
Пируй же вдоволь! У Катулла в кошельке
Голодных пауков давно с избытком.
Ну а взамен тебя я как в раю
Подарком награжу уже без меры:
Духами — ими девушку мою
Вознаградили Купидоны и Венеры.
Начнешь их нюхать и уж взмолишься богов,
Чтоб в нос не обратился ты из снов.

(фото из интернета)

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0022446 от 22 ноября 2011 в 05:23


Другие произведения автора:

Рай и ад микрореволюции - перевод с болгарского

Авангардный салют

Корочун

Рейтинг: 0Голосов: 0948 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!