Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://slova.org.ru/esenin/napletniah/
* * *
Z obwarzanek plot pekaty
Lije skwar jak chlebny kwas.
Cheblowane slonca laty
Nakrywaja nieba pas.
Pniaki, stolki w dali czystej
Karuzeli swist, nie wyjsc.
Od zabawy porywistej
Gna sie trawy, mnie sie lisc.
Kopyt stuk, przekupek charkot,
Zaduch picia gubi sil.
Strzez sie, gapie, bo cie warkot
W mig rozmiecie w proch i pyl.
Za luseczka rybia z rana —
Babski krzyk sie lije w dal.
Czy nie twoj na oko pana
W wietrze jest zielony szal?
Oj, jak glosny, gwarny lazi
Twoj wesoly spiewa lad.
Spiewajze, jak Scienka Razin
Swa ksiezniczke topil rad.
То ty, Rusi, w sciezki, drogi
Rozmiotala piekny lok?
Niech nie tlumi pacierz srogi
Napelniony sercem wzrok.
1915 r.
Другие произведения автора:
Ляльник
Гимн Апполону
Закружилась листва золотая, С. Есенин - перевод на польский