К Торквату. Гораций

22 ноября 2011 — Валентин Валевский
article22457.jpg
перевод с латинского

Растают снега и оденутся в зелень
         Деревья, поля и луга.
Земля поменяет свой облик на деле
         И воды войдут в берега.
И три обнаженные нимфы предстанут,
         И свой поведут хоровод.
И в Лету ристания холода канут,
         И только мечта не умрет.
И тут не успеет зеленое лето
         Изгнать из объятий весну,
Как осень плоды собирает для света,
         Готовя живое ко сну.
Кто знает, всевышние ль боги владеют
         Воистину завтрашним днем?
Ведь всё, что нам дорого было, истлеет
         Когда-нибудь желтым огнем.

(фото из интернета)

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0022457 от 22 ноября 2011 в 05:40


Другие произведения автора:

Я - пастух, мои палаты, Сергей Есенин - перевод на польский

Лучше б ты не искала слепого огня...

Взлет и падение польского проекта KateOS

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2764 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!