Из Роберта Геррика. H-745. Сэру Джону Беркли, губернатору Эксетера

3 августа 2021 — Юрий Ерусалимский
H-745. Сэру Джону Беркли, губернатору Эксетера

Держись, храбрец; то решено судьбой:
Здесь – Гектор ты; твой Эксетер – с тобой;
Он трудные переживает дни,
Вдовице, в скорби плачущей, сродни;
Но, несмотря на горькие утраты,
Свой град ты не продашь врагу за злато,
Как делали, не ведая стыда,
Мерзавцы, отдавая города;
Потомки их припомнят им вину -
Предавшим и корону, и страну.
Семью стенами город окольцуй,
И медью стены в семь слоёв окуй -
Не будь тебя, о Беркли, и тогда
Сенаторов постигла бы беда:
Они б в горящем городе едва ли
В руинах капитолия не пали.
Ты неподкупен, гений твой силён,
Двумя опорами он подкреплён:
Се есть Любовь и Вера; и пока
Они с тобою, власть твоя крепка.


745. To Sir John Berkley, Governor of Exeter

Stand forth, brave man, since fate has made thee here
The Hector over aged Exeter,
Who for a long, sad time has weeping stood
Like a poor lady lost in widowhood,
But fears not now to see her safety sold,
As other towns and cities were, for gold
By those ignoble births which shame the stem
That gave progermination unto them:
Whose restless ghosts shall hear their children sing,
"Our sires betrayed their country and their king”.
True, if this city seven times rounded was
With rock, and seven times circumflank’d with brass,
Yet if thou wert not, Berkley, loyal proof,
The senators, down tumbling with the roof,
Would into prais’d, but pitied, ruins fall,
Leaving no show where stood the capitol.
But thou art just and itchless, and dost please
Thy Genius with two strengthening buttresses,
Faith and affection, which will never slip
To weaken this thy great dictatorship.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0330601 от 3 августа 2021 в 18:43


Другие произведения автора:

Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 40

Из Роберта Геррика. H-1024. Утешение юноше, потерявшему возлюбленную

Из Роберта Геррика. H-493. Клумбе тюльпанов

Рейтинг: 0Голосов: 0100 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!