Песни. Первая

29 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23483.jpg

                      стилизованная интерпретация по мотивам произведения польского поэта К.И. Галчинского

Мы не для того, чтобы забывать
Красоту потерянного мира, -
Чтоб его творить и созидать,
Вспоминать забытого кумира.

Хоть бы и по сотням раз на день
Трудности всегда нас окружали,
Мы идем сиянием сквозь тень
В красоту машин и звездной дали.

В залах ожидания наш дым
Как тоска отчаянья забредит.
Мы не раз измученно сидим
И глядят измученно соседи.

Дни и ночи с нами напролет
Бегают забитые словечки.
А по городу опять из года в год
Маленькие ходят человечки.

А в труде творится красота,
Что труду опять же верно служит.
Маета людская - суета,
Запивает пряник прямо с лужи.

Снег свисает с туч наискосок,
А лицо мое в неумоленье.
Я хотел бы жизни этой рок
Сохранить навеки от забвенья.

(фото из интернета)  

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023483 от 29 ноября 2011 в 09:43


Другие произведения автора:

Устал я жить в родном краю, С. Есенин - перевод на польский

Зеленая прическа, Сергей Есенин - перевод на польский

Львы этой жизни

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1579 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!