H-733. Терцины разных малостей, в довесок к горшочку джема, посланному даме
Мал образок святого – мал и лик,
Мала подпорка - кустик невелик,
Воды немного, коли мал родник.
Зерна с делянки малой - туесок,
Мала торговля – мал с неё и прок,
В маслёнке малой масла – на зубок.
Мал ящик – мало хлеба в нём, увы,
Мал и венок для малой головы,
Коль мал лужок, то мало и травы.
Мал мой очаг – и мало греет он,
Мала часовня - мало в ней икон,
Мал колокольчик – и негромок звон.
Мал ручеёк – мала и глубина,
Мал мой бокал – и мало в нём вина,
Свирель мала – и чуть слышна она.
К чему всё это? Дело, леди, в том,
Что я готов признаться со стыдом:
Горшочек мал – и мало джема в нём.
733. A Ternarie of littles, upon a pipkin of Jellie sent to a Lady
A little saint best fits a little shrine,
A little prop best fits a little vine:
As my small cruse best fits my little wine.
A little seed best fits a little soil,
A little trade best fits a little toil:
As my small jar best fits my little oil.
A little bin best fits a little bread,
A little garland fits a little head:
As my small stuff best fits my little shed.
A little hearth best fits a little fire,
A little chapel fits a little choir:
As my small bell best fits my little spire.
A little stream best fits a little boat,
A little lead best fits a little float:
As my small pipe best fits my little note.
A little meat best fits a little belly,
As sweetly, lady, give me leave to tell ye,
This little pipkin fits this little jelly.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-35. Его расставание с Джулией
Из Роберта Геррика. Деньги побеждают
Из Уолтера Лэндора. О сонете...