* * *
Закрутила… завертела…
Закружила опять…
Засмеялась… зарыдала…
Стала наигрыши играть…
Эх, гармошка, что за штучка,
Лишь заслышится вдали
И несутся ноги сами
В направление игры.
Залихватски игрива,
С полминуты молчалива
И послышится в тиши:
«Как гармони хороши!»
То, как будто осторожно,
То, и слушать невозможно,
То пошла, пошла опять
Только наигрыши играть…
И уж кто-то пляшет, пляшет,
В такт руками машет, машет…
Эх, гармошка, что за сила
Кружит, кружится красиво...
И задорная игра
Не остынет до утра…
* * *
Ты гармошку не жалей
На все кнопочки нажми.
Выбегайте хохотушки,
Поддержите плясуны!
* * *
По кнопочкам, по кнопочкам
Руками пробеги,
Задорную девчоночку
Кругами проведи…
* * *
Что, милашечка, стесняться
Стоптанных каблучков.
Что, милёночек, бояться
Остреньких язычков.
* * *
У милого моего
На руке колечко,
Чтобы не обкрадывал
У других сердечко.
* * *
Ой, милёнок, сердце стынет.
Приходи, не подведу.
У такого гармониста
И сердечко уведу.
* * *
Ах, подружка, моя
Талия осиная,
Решила милого отбить
Отойди, красивая…
* * *
Мой милёнок и ногами,
И руками доски бьет…
А меня, девчонку,
Замуж не берет…
* * *
И петь буду,
И плясать буду,
И такую сладкую
Целовать буду.
* * *
Мой милёнок задается,
Перед кем куражится?
Напущу повсюду дым,
Ходи по улице один.
Ну и что, что не с тобой?
Зато гармошечка со мной.
* * *
Боевые кнопочки,
Кнопочки бедовые,
Лишь гармошку разведу -
Всех девчонок уведу….
Другие произведения автора:
Ты мне писал...
Ну, скажите мне, что это значит? Ольга Алексеева, перевод на болгарский язык: Юлияна Донева
Её любовь...
Это произведение понравилось: