Теория ассоциативных переводов.

В последнее время мы всё чаще сталкиваемся с массой переводной литературы, причём, что самое огорчительное, с совершенно дилетантскими переводами в некоторой части общего объёма. Эти, мягко говоря, переводчики благоразумно не указывают своего имени, видимо опасаясь справедливого негодования читателя за преподнесённую ему халтуру. Уже давно доказано, что невозможно сохранить при переводе все заложенные автором смысл, подтекст, аллюзии, аллегорические и метафорические фигуры: при любом самом профессиональном переводе нельзя полностью передать заложенную автором в тексте информацию. Поэтому и появляются сноски и комментарии, нередко занимающие больше места, чем самый текст. Чем профессиональней переводчик, тем точнее он передаёт заложенную автором в тексте информацию, тем меньше объём сносок и примечаний. К сожалению таких профессиональных переводчиков не так много, как хотелось бы, и им совершенно не под силу перевести всю массу изданных ранее, так и свежих литературных произведений.
Теперь мы, без ложной скромности, даём возможность каждому попробовать себя на этом неблагодарном поприще – стать переводчиком. Это лучше начинать с песенного жанра на неизвестном Вам иностранном языке: Вы настраиваетесь на слегка отрешённое состояние, включаете аудионоситель и, пытаясь поймать так называемый дух песни, проникаете в замысел автора, а затем и в текст. Как только Вы этого достигаете – можете смело брать перо и записывать прочувствованное Вами. Это и будет ассоциативный перевод, причём, как доказали исследования, он практически не отличается от профессионального (соответствие достигает 87-95%).
Ниже мы приводим в качестве образца ассоциативные переводы, сделанные в 1992 году в Экспериментальной школе Современного перевода (Эссекс, Англия) студентами выпускного курса.


NIRVANA\Nevermind.  Р.1991y.

 1. Smells Like Teen Spirit. 
Жил-был мальчик с мамой. И мама не давала мальчику ничего сладкого; и он всё ел несладкое, без сахара: и каши, и чай, и специально испечённые мамой торты без сахара!
И вот, однажды, когда мама ушла из дома, мальчик пробрался в подвал, где хранился сахар (в больших, просто огромных мешках!), и столовой ложкой весь этот сахар съел – целый мешок. А затем у него всё слиплось, он перестал мочь какать и умер…

2. Come As You Are.
Жил-был мальчик с мамой. И мама не давала мальчику умываться. А если и давала (очень-очень редко!), то только без мыла. Не дай Бог! И вот мальчик рос, рос, а запах от него становился всё гуще и сильнее…
Однажды мальчик познакомился с девушкой и пригласил её на свидание около открытого бассейна в городском парке. Сам же он, дождавшись, пока мама не уйдёт из дома, взял мыло и долго-долго мылся (с мылом и горячей водой). Однако он плохо рассчитал время и, уже одеваясь, обнаружил, что сильно опаздывает на встречу.
И тогда он быстро побежал к бассейну, и на противоположной стороне увидел уходящую девушку. Мальчик стал её громко звать, но она его не услышала и продолжала уходить. Тогда мальчик бросился в бассейн и поплыл через него, и не заметил, что кто-то выпустил в бассейн стаю пираний. И когда мальчик уже подплывал к противоположной стороне, продолжая звать девушку, стая пираний догнала мальчика и стала обгладывать его, когда мальчик уже наполовину вылез из воды.
Девушка услышала, как её зовёт мальчик, и вернулась к бассейну, однако целой осталась только верхнюю часть мальчика. От увиденного она очень огорчилась, а мальчик так и умер мальчиком…

3. Something In The Way.
Жил-был мальчик с мамой. И мама не давала мальчику заниматься онанизмом, – ни под каким видом! И мальчик рос, рос, не имея возможности даже слегка помастурбировать.
Однажды мальчик познакомился с девушкой и пригласил её на свидание в парк, а маме об этом не сказал, так как мама считала, что связь с девушками равносильна онанизму.
И вот мальчик пришёл в назначенное время на место встречи, но девушки там не увидел. Он её ждал, ждал, ждал, продолжал ждать, но тщетно…
Тогда он взялся за яйца, в сердцах оторвал их и бросил на землю, а сам подошёл к близлежащим кустам и в них умер.
А девушка просто немного задержалась. Когда же она пришла, то увидела лежащие на земле яйца, узнала их, подняла, прижала к груди, обильно орошая слезами, и пошла по дороге…



Актюбинск, 1992г.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0054901 от 24 мая 2012 в 16:16


Другие произведения автора:

Бывает ли утро добрым?

Краткое пособие по героизму.

Удивительные особенности кроличьих нор.

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1700 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!