Весь день шёл дождь. Мелкий, холодный он разливался по дорогам, застаиваясь лужами среди выбоин тротуара, создавая грязевые островки посреди падающей сверху воды, с пузырями, будто на ниточках, пропитывая до отвала ещё зелёный газон с поникшими цветами.
Жёлтая листва на фоне мокрых стволов деревьев смотрелась не так уж и праздно, как в последние дни, кружась в вихре падающего листопада, когда они настолько трогали душу, что, казалось, вот-вот и запоют соловьи… Но на смену бабьего лета пришли дожди. Выходить никуда особенно не хотелось.
Затопив камин, и, взяв с полки наугад первую попавшую книгу, я легла на диван. Тёплый плед согревал тело. А ещё через две минуты меня полностью освистал поставленный на плиту чайник. Вернувшись с дымящим в чашке чаем, я была потрясена. Кот, лежавший рядом, запутавшись под сброшенным мною в спешке пледом, заворочался, пытаясь найти выход. Я аккуратно выпустила его из им же созданного лабиринта и он вихрем спрыгнул с дивана, спрятавшись под шкаф.
Но вскоре успокоившись, он крадучись приполз поближе к камину. Ну, а когда вполне разомлел, то снова прыгнул на диван, просунув свою лукавую мордочку под мою ладонь, удерживающую книгу.
Интерес к книге пришёл к нему с детства, когда он с интересом рассматривал картинки, оставленные мною раскрытых книг, перелистывая лапками странички. Вот и сейчас он всматривался в напечатанный текст, с удовольствием посматривая то на меня, то на книгу. Затем положил свою лапку на мою руку, зажмурил глаза и о чём-то замурлыкал.
Когда я перелистывала очередную страницу, он уже спал. Я перенесла его на коврик поближе к огню.
За окном шёл дождь. А в доме было тихо, тепло и уютно.
Фото из Интернета
Другие произведения автора:
Обними меня... Ольга Алексеева, перевод на болгарский язык: Юлияна Донева
Словно невеста одета
Вновь легкий яблоневый цвет...