Инь Ян. Оттенки прошлого. Глава 62

17 апреля 2016 — Анна Магасумова
Два цвета – два друга 
 
Чёрный цвет — Александр Чавчавадзе:
Чёрный цвет, мрачный цвет,
Ты мне мил навсегда,
Я клянусь, не влюблюсь
В другой цвет никогда. 
  Белый цвет — Михаил Юрьевич Лермонтов:
Белеет парус одинокий...
   Два поэта, так похожие внешне...

Наблюдение — есть тот процесс, посредством которого связано пространство и время

(Лидия Обухова "Лилит")
 
  Хайме ещё не успел опомниться и переработать огромную массу информации о кофе, как оказался опять в Анкаране.  В той комнате, в которой уже ночевал. Его всё ещё принимали за Xame.
— Куда делся настоящий Xame?  Может он в Вернике на моём месте, в библиотеке?   Почему я опять в Анкаране? Когда вернусь к Хелен?  Когда увижу Хорхе, Верону? — эти вопросы теснились в голове Хайме.
  Вопросы… вопросы… Но никто не мог на них ответить. Хронос исчез, замолчал, наконец. Каффа — знаток кофе — тоже. На Хомеринку рассчитывать не приходилось. Она без согласия Хроноса ни на один вопрос не ответит. 
 -  Даже Тумбулата видеть согласен, его хитрую ухмылочку, с которой он  тогда пошутил. Так пошутил, что я оказался в прошлом, у своих далких предков в Анкаране.
Все это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно.

(М.Лермонтов)
— Ох… — Хайме вздохнул. -  "Насмешка — хорошее испытание для самолюбия".(1) "Единственный выход — смеяться над собой"
(Бернард Шоу)
 Но смеяться не хотелось.  Хайме прикрыл ладонями глаза. Посидел так в сплошной темноте, настраиваясь на тишину. Отвёл руки от лица, глубоко вздохнул. Огляделся. Несмотря на ночь, в лунном свете очертания предметов в комнате хорошо просматривались. Зрение будто обострилось, Хайме видел так хорошо, словно в очках с + диоптриями. И не только. Даже показалось, что он смотрел в бинокль или телескоп в светившую на небе  огромную луну.
  "Луна, особенно во время новолуния, оказывает огромное влияние на организм человека"
(Парацельс)

  Хайме поднял руки над головой, будто пытаясь охватить руками луну. Ему хотелось кричать:
— Луна! Лу-на!
   Ещё мальчишкой у него было странное обожание  полной  луны. Нет, Хайме не был лунатиком. Лунатики обычно во время сна встают с кровати и начинают ходить  Они могут совершать целенаправленные действия и даже  что-то говорить. Со стороны может показаться, что человек находится в состоянии бодрствования, однако, это не так. Движения  медленные и плавные. Хотя глаза у лунатиков открыты, они ничего не воспринимают и не слышат. (2).
  Хайме же не спал, просто стоял у окна и любовался луной. Ему казалось, что он устремляется далеко-далеко. Но в такие минуты  в Эленеуме всегда рядом оказывался брат Хорхе. Он дёргал  за руку и очарование Луны проходило. 
— Ты же не лунный мальчик, — говорил Хорхе, улыбаясь.  — Я тебя одного на Луну не отпущу! Только со мной.
— А  я и не собираюсь! — отвечал Хайме. -  Я  думаю, что полная луна предвещает что-нибудь хорошее — например, если совершил ошибку, ещё будет шанс начать всё заново.(3)
— Да, ты философ, мой милый братец! — улыбался Хорхе.
На что Хайме отвечал:
— Мы же близнецы. Если соберусь  путешествовать, то только вместе.
 Но в это путешествие по прошлому Хайме отправился один, без брата.  Вернее, его переместили, притом, одного.  
  Внезапно   закружилась голова, слегка, так, что повело в сторону. Хайме непроизвольно закрыл глаза, а когда открыл увидел перед собой стоящих  в очереди женщин. Все они были в ярких, пёстрых платьях. Некоторые совсем девчонки.
  Было тихо. Губы у одной из девушек шевелились, но голоса не  слышно. Некоторые улыбались, другие  беззвучно плакали.
— Что это за место? — подумал Хайме. — Что здесь делают эти женщины?
  Очередь медленно продвигалась. Тут Хайме обратил внимание, что одна из стен напротив, представляет огромное зеркало.  И что вы думаете? Своего отражения он не увидел!!!
— Удивительно! Что здесь происходит?
То, о чём подумал Хайме, проговорила отразившаяся в зеркале Анна Анн-Аура. Была она несказанно красива в белоснежном, как у невесты, платье.
 Белый голубь и лилия -  белая.
 Платье невесты, кусочек мела...(4)
  Хайме понял, что оказался в голове Анны! Она этого и не заметила. Всё происшедшее с ней для неё казалось между явью и бредом, когда она испытывала предродовые муки. Можно сказать, что Хайме участвовал при рождении двойняшек Бранимира и Теодоры — детей Анны и Иштвана. Мальчика и девочки.
  Потом неожиданно оказался совершенно в другом месте. В России XIX века.
  Чёрный цвет. Александр Чавчавадзе 
Чёрный цвет...
Ты мне мил навсегда..(5)
 
   На протяжении  долгого времени чёрная одежда символизировала отказ от чувств, жизни и самоограничение. Нельзя при этом не вспомнить выражение "чёрная овца".  В английском языке  "black sheep"/ "чёрная овечка" или "чёрный барашек".  Это выражение  пошло с давних пор и обозначает людей, которые кардинально отличаются  от других, в основном   в плохую сторону,  сбившихся  с праведного пути.   И часто символизирует своенравие. Так  Джессика Люси Митфорд, английская писательница, говоря о своих коммунистических убеждениях, называла себя "красной овцой в семье".(6) Её отец, барон Дэвид Фримен, в начале Втрой мировой войны  поддерживал  фашистов.
    Писатели и художники всегда чётко осознавали мощное воздействие чёрного цвета. Ещё Шекспир облачил Гамлета в суровый траур, а в пьесе А.П. Чехова "Чайка" Маша  всегда ходит в чёрном.
 Не принудят меня,
Не заставят меня
Разлюбить чёрный цвет.
Силы нет, власти нет! (5) 
  У Маши нет никаких надежд, она устала от жизни:
— А у меня такое чувство, как будто я родилась уже давно-давно; жизнь свою я тащу волоком, как бесконечный шлейф… И часто не бывает никакой охоты жить, — говорит Маша.
На вопрос:
-  Отчего вы всегда ходите в черном?
Маша отвечает:
— Это траур по моей жизни. Я несчастна.
   Долгое время  чёрный цвет ассоциировался с трауром и не пользовался успехом. Но всё изменило маленькое чёрное платье, созданное в 1926 году Коко Шанель в память о погибшем возлюбленном. Его можно было надеть и  днём на работу в офис, и вечером на торжественный приём.
 Вскоре после этого чёрный цвет становится популярным, обретает силу  таинственности и чувственности.  Маленькое чёрное платье  этому поспособствовало. Страсти зачастую овладевают любителями чёрного.

 "Чёрный цвет выбирают люди непокорные, независимые, любящие критиковать и спорить даже с судьбой"

(Т.А.Буймистру "Колористика. Цвет — ключ к красоте и гармонии", 2008)
   С физической точки зрения чёрный цвет насыщен светом, (чем не каламбур?), в котором он нуждается больше, чем какой-либо другой. Чёрный, даже самый глубокий, не бывает совершенно чёрным уже потому, что его можно увидеть только при свете. (7)
… Еще обманчивой надежде
Мне сладко верить, что, как прежде,
У ней другого друга нет,
Что носит цвет она печальный
И ждёт возврата моего...

(Александр Чавчавадзе)
— И ждёт возврата моего! — повторил Хайме, со стороны наблюдавший за всем происходящим  со стороны, не только с ним.
Часто простое кажется вздорным,
Чёрное белым, белое — чёрным.

(песня из кинофильма "Большая перемена")
 Александр Чавчавадзе
   В 1786 году в Петербурге, в доме полномочного посла грузинского царя Ираклия II (8) князя Гарсевана Чавчавадзе  царила особая радость — у князя и его супруги княгини Мариам родился сын, которого назвали Александром в честь Александра Македонского.  Крёстной матерью  новорождённого  стала сама  Екатерина II. Так что, вполне возможно, что супруги Чавчавадзе решили угодить императрице — дали имя сыну в честь сына Павла,  будущего императора Александра I.
   До девяти лет мальчик  воспитывался дома. Читать,  писать на грузинском, русском и французском языках учила его мать, сестра известного грузинского драматурга Георгия Авалишвили.  Затем Александр  обучался  в частном  пансионе  Баман в Петербурге, где овладел блестяще руским, французским и немецким языками.
    После присоединения Грузии к России в 1801 году  семья Чавчавадзе возвращается в Грузию,  в Тифлис. Юному князю тогда исполнилось пятнадцать лет. В Тифлисе он продолжил образование в Благородном училище, где в совершенстве овладел персидским языком.  К этому времени относятся его первые успехи в поэзии.
  Однако в 1804 году  за участие в восстании в Мтиулети  князь Александр  вместе с грузинским царевичем Батонишвили был арестован и выслан на поселение в Тамбов сроком на три года.
   Уже через год, по высочайшему повелению своего тёзки,  царя Александра I, Александр Чавчавадзе был переведён в Петербург и определён в Пажеский корпус его императорского величества. После его окончания в 1809 году князя  зачислили подпоручиком в стоявший в столице лейб-гвардии Гусарский полк.  Он вращался в кругу  высшего общества столицы, который дал России немало передовых людей.

  После смерти отца в апреле 1811 года  поручик Чавчавадзе был прикомандирован к штабу командира корпуса в Грузии и уехал в Тифлис. Он был определён адъютантом маркиза Паулуччи.  Несмотря на малочисленность русских войск в Грузии, благополучно были закончены военные действия в Дагестане и взята у турков крепость Ахалкалаки.
  В это время в личной жизни Александра Чавчавадзе произошло радостное событие. Он женился на княжне Саломе Орбелиани (9), которую безумно любил. Первая дочь Нина (в будущем супруга Александра Грибоедова) родилась в бурный 1812 год.
 В  этом году   произошли волнения крестьян в Кахетии. Под влиянием князя Александра, маркиз Паулуччи принял весьма либеральные меры по подавлению крестьянских выступлений.
   Когда началась Отечественной войны 1812 года император Александр I отозвал маркиза  Паулуччи в Петербург. Вместе с ним покинул Грузию и князь Чавчавадзе. После возвращения в действующую армию Барклая де Толли, князь Александр стал его адъютантом. Вместе с ним Чавчавадзе участвовал во всех военных кампаниях  и заграничных походах 1813-1814 года.
 В сражении под Лейпцигом, вошедшим в историю под именем "Битвы народов", Александр  Чавчавадзе был ранен. (10)
  В марте 1814 года вместе с русской армией вступил в Париж, вторично получил ранение.  Оттуда  вернулся в Царское Село, где был расквартирован его полк.
   В Петербурге Александр Чавчавадзе прослужил  три года, после чего вернулся на родину, получив назначение в Нижнегородский драгунский полк, размещённый в Грузии.      В 1816 году в семье Чавчавадзе родилась вторая дочь Екатерина — будущая светлейшая княгиня Даниани-Менгрельская. (11) К этому периоду относится стихотворение Александра Пушкина "В честь её императорского величества Государыни Императрицы Елисаветы Алексеевны" (супруги Александра I), написанные под впечатлением её посещения лицея.
Любовь и тайная свобода
Внушали сердцу гимн простой,
И неподкупный голос мой
Был эхо русского народа.
Позднее эти стихи были переведены Александром Чавчавадзе на грузинский язык.
 В семье князя родилось ещё двое детей: дочь Софья и сын Давид.(12)
  В Грузии Чавчавадзе провёл 15 лет.  Эти годы стали годами становления князя Александра, как военоначальника, он занимал видные военные и гражданские должности: был командиром Нижегородского полка, стоявшего в Кахетии. Принимал активное участие в персидской и турецкой кампаниях. Был правителем и командующим войсками Армянской области. 
  Как  крупный  землевладелец Чавчавадзе  внедрял  в сельское хозяйство новые методы. Как поэт-романтик снискал  любовь грузинского общества. Творчество Александра Чавчавадзе   проникнуто гуманистическими идеями. Он  одним из первых осуществил блестящие переводы на грузинский язык произведений Пушкина, Одоевского, Лафонтена, Расина, Гюго, Гёте, Вольтера, Корнеля, Саади и Гафиза. Александр Чавчавадзе написал оригинальный труд «Краткий исторический очерк Грузии и её положения с 1801 по 1831 год».
...Отчего? — спросит свет, 
Я влюблен в цвет теней. 
Я скажу: «Чёрный цвет -
 Цвет подруги моей». (5)
  Двери гостеприимного дома Александра Чавчавадзе были широко открыты для передовых людей Грузии и России. В его салоне, в этом очаге грузинско-русской культуры, бывали поэты Григорий и Вахтанг Орбелиани, Николоз Бараташвили, учёный Соломон Додашвили и другие интеллигенты-грузины. С ними здесь встречались Грибоедов, Одоевский, Вольховский, Полонский и другие.
   В  салоне Александра Чавчавадзе побывали также А. С. Пушкин и М. Ю. Лермонтов, а великий русский писатель А. С. Грибоедов, как известно, породнился с семьёй Александра Чавчавадзе, женившись на одной из его дочерей — Нине.
    Многие их грузинских и русских писателей и поэтов впервые читали здесь свои литературные произведения, делились мыслями и взглядами с близкими себе по духу людьми.
И пусть вдруг милый друг
Позабудет меня,
Чёрный цвет, мрачный цвет
Все любить буду я.
У меня мысль одна -
Чёрный цвет и она;
С ней навек я солью
Мрачну душу свою,
Расставаясь с землей,
Облекусь в чёрный цвет.
А пока в очах свет, -
Я влюблён в чёрный цвет. (5)
   В 1826 году войска персидского принца Аббас-Мирзы вторглись в Закавказье. Александр Чавчавадзе участвовал в походе к Тавризу, после того как неприятель был разгромлен под Елизаветполем (Гянджа) он был произведён в генералы.
  По предложению генерала Муравьёва  Чавчавадзе вошёл в состав правления провинцией персидского(южного) Азербайджана, а позже был назначен на должность Ереванского губернатора.  В период своего правления Чавчавадзе  переселил армян в"Араратскую страну", Нахичеванское ханство,  населённое прежде турками.
    Как только началась война с Турцией 1828 года, он с  6 орудиями и небольшим отрядом казаков,  армян, татар и конного ополчения,  25 августа 1828 года вторгся в пределы Турции и в течение  трёх недель взял  крепость Баязет. 22 сентября он доносил Паскевичу о полном занятии русскими войсками Баязетского пашалыка.(13)
  — Молодец Чавчавадзе! — воскликнул Паскевич, прочтя донесение.
28 сентября он отправляет Государю доклад с ходатайством о награждении генерал-майора князя Чавчавадзе орденом св. Анны 1-й степени.
   Вскоре Чавчавадзе  снова прикомандирован к Паскевичу для особых поручений. Князь Александр своим авторитетом мог успокоить любые  волнения.
  В 1830 году по собственному желанию вышел в отставку в чине генерала, поселился в Тбилиси и целиком отдался литературной и общественной деятельности.
  Однако в 1832 году генерал-майор Чавчавадзе вновь оказался в Петербурге в связи с раскрытием заговора грузинского дворянства. В это время сын князя Давид был зачислен в школу гвардейских прапорщиков и кавалерийских юнкеров.

 
 
(1) Люк де Клапье Вовенарг  (1715-1747) — французский философ, моралист и писатель.
(2) с сайта http://inmoment.ru/beauty/health/sleepwalking.html
(3) Николас Чарльз Спаркс (род. 31 декабря 1965) — всемирно известный американский писатель, автор романов-бестселлеров на темы христианства, любви, трагедии, судьбы и человеческих отношений. На его счету 18 изданных романов на 45 языках. В настоящее время Николас Спаркс с женой Кэти Кот и пятью детьми живёт в Нью-Берн, в штате Северная Каролина.
(4) стихи о белом цвете из Интернета
(5) Старинный  романс  из репертуара Саши Давыдова (1849-1911) Гавриил Якимович (Иоакимович) (1812-1885) — русский  хоровой дирижёр, преподаватель пения, композитор
Вацуро А. сообщает — автор слов П.А.Гвоздев  http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/isg/isg-304-.htm
(6) Джессика Люси Митфорд (1917-1996) — английская писательница, журналист и политический активист https://ru.wikipedia.org/wiki/
(7)  В.А.Коробов "Многозначность чёрного цвета в драматургии  Островского  Н."
(8) Ираклий II (1720-1798) — царь Кахети (1744-1762), Картли-Кахетинского царства (1762-1798). Из кахетинской ветви Багратионов.
(9) Орбелиани — грузинский княжеский род. Одна из старших ветвей рода князей Бараташвили. Один и первых — Орбелиани, Сулхан-Саба (1658-1725) — князь, выдающийся грузинский писатель, учёный и политический деятель
(10)  "Битва народов" — битва под Лейпцигом 16-19 октября 1813 года -  крупнейшее сражение в череде Наполеоновских войн.
(11)  Екатерина Александровна  Чавчавадзе (1816-1882), была замужем за Владетельным Князем Мегрелии Давидом Левановичем Дадиани. После его смерти в 1853 г. была правительницей-регентшей княжества при малолетнем сыне Николае.
(12) Давид Александрович (1817/8-1884) — генерал-майор Свиты Его Величества. Был женат на светлейшей княжне Анне Ильиничне Грузинской (внучке царя Георгия XII)
Софья Александровна (1833-1862), была замужем за бароном Александром Павловичем Николаи. 
(13) пашалык — область в Турции, управляемая пашой
(14) с сайта http://lookcolor.ru/belyj/belyj-cvet-simvoliziruet/
(15) с сайта http://junona.org/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=1269
(16)  Автор в драматургии А.П. Чехова — Ивлева Т.Г. Тверь, 2001http://www.gumfak.ru/otech_html/chekhov/chekhov-kritics/author/author4-2.shtml
(17) Михаил Юрьевич Лермонтов  (1814-1841) -  русский поэт, прозаик, драматург, художник
(18) Александр Одоевский (1802-1839) — русский поэт, декабрист. Именно его перу принадлежит строка: "Из искры возгорится пламя…". Философское начало в лирике Одоевского сближает её с лермонтовской линией в русской поэзии. Участвовал в восстании на Сенатской площади 14 декабря 1825 года и после его разгрома был заключён в Петропавловскую крепость. В 1827-1837отбывал каторгу и ссылку в Сибири. Затем, по приказу царя, отправлен рядовым в действующую армию на Кавказ, где сблизился с М. Ю. Лермонтовым и Н. П. Огарёвым. Имел репутацию умного, образованного и благородного человека. Умер в 1839 от малярийной лихорадки. 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0233539 от 17 апреля 2016 в 21:47


Другие произведения автора:

Итак, она звалась Татьяной!

Аннет и Amor (любовь)

Ценная бандероль стоимостью в один доллар. История восьмая часть 15

Рейтинг: 0Голосов: 0613 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!