N-38. О времени
Ужель вот-вот
Взлетишь ты, Время, ввысь?
Прошу - полёт
Отсрочь, не торопись;
И что за счёт?
Останься, не скупись!
Но Время тут
Сказало: «Под конец
Все отдают
Свои долги; ты, лжец,
Собрался? - ждут
Природа и Творец.
В часах, взгляни,
Осталось чуть песка,
Не лгут они:
Знай, смерть недалека,
Твой счёт - на дни», -
И взмыло в облака.
38. Upon Time
Time was upon
The wing, to fly away;
And I call’d on
Him but awhile to stay;
But he’d be gone,
For ought that I could say.
He held out then
A writing, as he went;
And ask’d me, when
False man would be content
To pay again
What God and Nature lent.
An hour-glass,
In which were sands but few,
As he did pass,
He show’d, and told me, too,
Mine end near was;
And so away he flew. Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-336. Его старость; обращение к его доброму другу Джону Виксу, иначе - Постуму
Из Роберта Геррика. H-909. Медовые соты
Из Роберта Геррика. N-53. Смерти