Зачем луна ты так печальна?
Играешь пеленою бурь,
Когда с усмешкою лазурь
Льешь на порог опочивальный?
То взоры обращая к долу
Отводишь очи ты порой,
За золотистой пеленой
На туче прячешься так долго?
Свой взор не даришь ты напрасно.
Созвездий много в вышине.
Светила равные луне
Едва ли есть в дали прекрасной?
Ты далека холодным звездам,
Что лишь гордятся красотой.
Твой облик близок дорогой,
Как ордена в петлице годам.
Лишь ты, прекрасное создание
Светил и темноты земной
Не ищешь жребий роковой,
Не ропщешь силою желания.
Другие произведения автора:
Я люблю смотреть - перевод со старого английского
Я слышу ропот их свободы
ДЕвочка и ведьма
Это произведение понравилось: