Москва, 24 мая, Благовест-инфо. Памятный вечер «Блаженный
Иоанн Павел II – мыслитель, поэт и учитель» состоялся 19 мая в Москве,
во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им.
М.И. Рудомино (ВГБИЛ). В организации встречи, посвященной недавней
беатификации понтифика, приняли участие сотрудники ВГБИЛ, представители
Посольства Польши в РФ, Польской академии наук и Общества Иоанна Павла
II в России.
«Посетить Россию Иоанн Павел II так и не смог, но он все равно
оказался в России – через свои книги», -- сказал на вечере
министр-советник Посольства Польши в РФ Петр Марциняк. Эти слова могли
бы стать своеобразным эпиграфом к встрече, поскольку речь шла, главным
образом, о богословских, философских и поэтических сочинениях Папы и их
переводах в России.
Генеральный директор ВГБИЛ Екатерина Гениева рассказала о давнем
знакомстве и сотрудничестве возглавляемой ею библиотеки с Иоанном Павлом
II. Так, лет 15 назад именно в издательстве ВГБИЛ вышел впервые
Катехизис Католической Церкви на русском языке. «Сейчас это не кажется
чем-то дерзким, а тогда это было событие, и Папа понимал всю
деликатность ситуации», -- вспоминала Е.Гениева. В издательстве ВГБИЛ
вышли в свет и ранние поэтические и драматургические произведения Кароля
Войтылы, будущего понтифика. Директор ВГБИЛ рассказала также, как
поразило ее во время личной аудиенции у Иоанн Павла II его особое
внимание к каталогу немецких книг XVI в. ВГБИЛ. На обложке издания,
разумеется, не упоминается о том, что речь идет о «перемещенных
ценностях», но для Папы это было очевидно. «Такими публикациями вы
пытаетесь закончить войну, а она все не кончается», -- сказал он тогда
гостье из Москвы.
Директор Института Человека в Вене, профессор Кшиштоф Михальский
рассказал о том, как по инициативе Иоанна Павла II и его
друзей-философов в течение многих лет (1983-1999) регулярно проходили
встречи интеллектуалов в Риме. В летней папской резиденции Кастель
Гандольфо раз в два года собирался цвет гуманитарной мысли Европы и
мира, причем независимо от конфессиональной принадлежности. Главным
пропуском для участников этих мозговых штурмов был высокий
интеллектуальный уровень. Сам Папа в течение всех трех дней, «от начала и
до конца», участвовал в этих междисциплинарных дискуссиях гуманитариев.
«Таких встреч не было со времени Возрождения!» -- заключил профессор
Михальский, раскрыв таким образом личность Папы с неожиданной стороны –
не только как известного философа и богослова, но и как «организатора
науки».
Доклад профессора Ягеллонского университета в Кракове Вацлава
Валецкого касался поэтического дарования Иоанна Павла II. Литературовед
представил разные интерпретации поэтического сочинения Папы «Римский
триптих», ставшего последним в его творчестве. Это произведение сразу
стало известным, оно переведено уже на 30 языков, причем из них 5
вариантов перевода – русские, с изумлением добавил профессор. Он
продемонстрировал хоровые композиции, фильмы, художественную декламацию и
другие варианты прочтения «Римского триптиха», в числе которых была и
недавняя премьера – вокально-музыкальная композиция, которую исполнил на
вечере памяти Иоанна Павла II московский ансамбль средневековой музыки «Canticum» под управлением Анны Ветлугиной.
Евгений Рашковский, зав. отделом религиозной литературы и изданий
русского зарубежья во ВГБИЛ, представил на вечере свой перевод поэмы
Иоанна Павла II «Таинство Пасхальное». Елена Твердислова – филолог,
литературовед, переводчик многих сочинений Иоанна Павла II, прочитала в
своем переводе стихотворение, в котором Папа описывает диалог Бога-Отца с
Сыном, распятым на кресте. По словам переводчицы, это единственный
поэтический опыт на эту тему. «Я не очень знаю, что в Католической
Церкви понимается под словом «блаженный», но в русской традиции
блаженный – это всегда поэт», -- так интерпретировал тему вечера поэт
Константин Кедров.
Елена
Твердислова также представила на вечере новую переведенную ею книгу –
философский трактат Иоанна Павла II «Личность и поступок» (Издательство
МГУ, М., 2011). В своем кратком слове она коснулась лишь одной
отличительной черты философии Папы – это «огромное уважение к
человеческой личности», что далеко не всегда характерно для современных
ученых-гуманитариев.
Завершая вечер, кинорежиссёр, журналист, исполнительный директор
Открытого клуба «Международный диалог» Григорий Амнуэль поделился
впечатлениями от личных встреч с Иоанном Павлом II и заверил, что в
Москве, во дворике ВГБИЛ, где стоят бюсты лучших умов человечества,
скоро появится памятник беатифицированному понтифику. «Таким образом
Иоанн Павел II все же окажется в России», -- сказал выступавший.