В ночь разбрасывая строки,
Ты рифмуешься внутри до зари.
На губах – кровоподтёки.
Рифмой внутренней утрись, захлебнись!
Окна в жалюзи одеты,
Дразнится игривый луч из-за туч.
Кофе, виски, сигарета…
Мир проснулся без прикрас в этот раз.
Полоснула вену бритва.
Систол и диастол связь порвалась.
Через внутреннюю рифму
К Богу духом изойдёшь... ни за грош...
11.08.2014
Другие произведения автора:
Ячменное поле (Р.Бернс, перевод С.Маршака)
К даме (стихи Дж.Байрона, англ.)
Сонет, посвящённый эпохе Возрождения
Это произведение понравилось: