Shake-speares - Венок сонетов № 120

article285804.jpg
Сонет 1

От обоюдно сделанных грехов,
Сейчас себе мы не находим места.
Порхали среди белых облаков,
Не замечая наших душ протеста.
Наверно нас тогда попутал Чёрт,
Что отказаться были мы не в силах,
Судьбы на время сделать поворот,
Под действием чужих улыбок милых.
Судьбы не ожидал я поворот,
Который жизнь способен искалечить.
И не один пройдёт наверно год,
Когда все раны время нам излечит.

Себя жестоко всё же наказали,
Мы наших чувств предателями стали.

Сонет 2

Мы наших чувств предателями стали,
Лишь время всё расставит на места.
Ведь души наши не за что страдали,
А в чувствах появилась пустота.
Переживаю передряги эти,
Но оправдать в итоге нечем их.
Нет хуже ничего на этом Свете,
Чем просто так терять друзей своих.
Друзья способны понимать друг друга,
А не искать какой-то компромат.
И в этом дружбы ценится заслуга,
Дорога ссор, всегда приводит в ад.

К общению такому не готов,
Ушла любовь, и не хватает слов.

Сонет 3

Ушла любовь, и не хватает слов,
Чтоб как-то оправдаться перед нею.
На сколько ж я тогда был бестолков,
Реализуя глупую затею.
Красивой лжи в душе приюта нет...
Любая правда ей всегда дороже,
Она пригреет правильный совет,
Который в сердце чувства растревожит.
Мы фраз когда-то нужных не нашли,
А если честно, их и не искали...
Урон совместно чувствам нанесли,
Лишая право чести и морали.

И для любви теперь чужими стали,
Всё потому, что ей когда-то лгали.

Сонет 4

Всё потому, что ей когда-то лгали,
Ну а любовь обманывать грешно...
От лжи красивой в облаках летали,
На землю опускались всё-раво.
Так все прожекты исчезали сразу,
Как будто бы их не было совсем.
А души гнали эту всю заразу,
В итоге оставались мы ни с чем.
Приятным поделиться — это круто...
Но не секретом! Чем нибудь другим.
Так всё испортим за одну минуту,
Увянут чувства, что в душе храним.

Обет для нас с тобой, а не для всех,
Ты первым совершил тогда свой грех.

Сонет 5

Ты первым совершил тогда свой грех,
А дружба наша эту ложь стерпела...
Мы стали вмиг посмешищем для всех,
И никому уже до нас нет дела.
Вдвоём теряем свой авторитет,
Заслуженный когда-то у народа.
Но ищем выход, а его всё нет,
Непостоянно всё здесь, как погода.
Как в эту ложь поверить мозг посмел?
Что повлекло поспешный делать вывод,
Выслушивая этот беспредел,
Обманывая смело и красиво.

Поддался ты тогда самообману,
Душе моей нанёс большую рану.

Сонет 6

Душе моей нанёс большую рану,
Меня как друга обвинил во лжи.
Поверил проходимцу, шарлатану,
Как было это, лучше расскажи...
Всю эту напасть лечит только время,
А с ней придётся нам с тобою жить.
Такое человеческое племя,
В котором нам приходится дружить.
Врагов у нас с тобой не так уж много,
Как не крути, но всё же есть они.
В душе моей давно живёт тревога,
Я с этим чувством коротаю дни.

Так стали мы посмешищем для всех,
И раскололось счастье, как орех.

Сонет 7

И раскололось счастье, как орех,
Уверен я, что ненадолго это...
А душу умилял какой-то смех,
Там, в темноте, смеялся кто-то, где-то.
Навеяла тогда такая грусть,
В тот миг совсем мне было не до смеха.
Поддержки нет, и ладно, ну и пусть,
Сегодня здесь мне не достичь успеха.
Глухая ночь звала кула-то вдаль,
Пришлось уйти мне молча, по-английски.
Не поняли друзья меня, а жаль!
Свои допил я на прощанье виски.

Той ночью пьяный, провалился в яму,
Я еле перенёс такую драму.

Сонет 8

Я еле перенёс такую драму,
Подобную, могу не пережить...
Всё выдержал благодаря бальзаму,
А это значит, нужно чаще пить.
Так что давай встречаться снова в баре,
У барской стойки, или за столом.
С подругами потом на тротуаре,
Бродить мы будем ночью вчетвером.
Все сплетни пусть от нас проходят мимо,
Вступать нам не придётся с ними в бой.
Присутствие их здесь недопустимо,
Му всё же, как-никак друзья с тобой.

Бьёт ложь безбожно, прямо по-сердцам,
Наносит свой удар обоим нам.

Сонет 9

Наносит свой удар обоим нам,
Коварно бьёт, жестоко и безбожно.
Ломает людям судьбы пополам,
От лжи любой душе всегда тревожно.
Лесть делает вначале хитрый ход,
Обманом интересы возбуждая.
Ей верит весь доверчивый народ,
Его в ней ожидает участь злая.
Так попадая медленно впросак,
В неправду входит кто-то, как в болото.
И выглядит потом он, как дурак,
Теряя совершенство от чего-то.

Не отпускает никого из плена,
Колючая и подлая измена.

Сонет 10

Колючая и подлая измена,
Имеет право, как и верность быть.
Для этих чувств Земля одна арена,
Приходится народу с ними жить.
Когда желаешь потерять кого-то,
Достаточно лишь раз предать его.
Настанет миг, и этот самый кто-то,
Не будет значить в жизни ничего.
А если как в себе уверен в друге,
Будь вместе с ним до самого конца.
В совместном, время, проводи — досуге,
В едином ритме пусть стучат сердца.

0 милый друг! Налей нам по сто грамм...
Давай же примем для души бальзам.

Сонет 11

Давай же примем для души бальзам,
Пусть алкоголь нам успокоит нервы.
Опять начнём делить всё пополам,
Согласен быть в таком поступке первым.
Забудем наши прежние грехи,
И посчитаем их своей ошибкой.
Готов дружить, без разной чепухи,
Встречать и провожать тебя с улыбкой.
Я приглашу тебя к себе домой,
Накрою стол, налью вина в бокалы.
О милый друг, единственный ты мой,
Попробуй всё опять начать сначала.

К хорошим я согласен переменам,
И пусть любовь опять течёт по венам.

Сонет 12

И пусть любовь опять течёт по венам,
Благие чувства возрождая вновь.
Наследственным придёт на помощь генам,
Где сердце ровным ритмом гонит кровь.
Объединятся с ней навеки души,
Всю жизнь одну осуществляя цель.
Слова любви проникнут через уши,
С любимыми прилягут на постель.
Но только чтобы не было подвоха,
Святая ложь унизит очень честь.
Закончится всё это может плохо,
Красивая, душе мешает лесть.

В момент какой-то, видно от испуга,
Неверностью мы ранили друг-друга.

Сонет 13

Неверностью мы ранили друг-друга,
Но как мне искупить вину свою?
Покоя нет, во времена досуга,
Спиртное в одиночку часто пью.
Ведь пьяному и море по-колено,
Другой сюжет рисует память мне.
В такой момент мне нужно непременно,
Побыть с самим собой наедине.
Но одному мне не решить проблему,
Во-вём виновен был не только я...
Совместно мы должны решать дилемму,
Ведь как-никак, а всё же мы друзья.

По вечерам я приглашаю друга,
И лечимся бальзамом от недуга.

Сонет 14

И лечимся бальзамом от недуга...
Пусть захлебнётся в нём святая ложь
И станет нам чужой, как город Цуга,
В другой стране он, что с него возьмёшь.
Мы в Англии, и это наше право,
Где находиться, жить и процветать.
Иметь запас определённых нравов,
Её защитником надёжным — стать.
Хранит нам память, все, любые ссоры,
Наш мозг всегда отыщет место им.
На эту тему будут разговоры,
Возможно те, которых не хотим.

Судьба решила, приговор суров...
От обоюдно сделанных грехов.

                                                 Сонет 15

                          (МАГИСТРАЛ) - основной сонет

От обоюдно сделанных грехов,
Мы наших чувств предателями стали.
Ушла любовь, и не хватает слов,
Всё потому, что ей когда-то лгали.
Ты первым совершил тогда свой грех,
Душе моей нанёс большую рану.
И раскололось счастье, как орех,
Я еле перенёс такую драму.
Наносит свой удар обоим нам,
Колючая и подлая измена.
Давай же примем, для души бальзам,
И пусть любовь опять течёт по венам.

Неверностью мы ранили друг друга,
И лечимся бальзамом от недуга.


© Автор перевода сонета Shakespeare: Владимир Замыслов
© Автор венка сонетов: Владимир З
амыслов

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285804 от 5 мая 2018 в 14:20


Другие произведения автора:

Час настал - акростих

Shake-speares - ВенОк сонетов № 121

Желаю чтобы всем...

Рейтинг: 0Голосов: 0341 просмотр

Нет комментариев. Ваш будет первым!