H-229. О Купидоне
Средь роз я как-то плёл венок -
Там Купидон мой взгляд привлёк;
Его – в фиал, залил вином
И проглотил мальца потом.
Мне с той поры немил весь свет:
Огонь в груди, покоя нет.
229. Upon Cupid
As lately I a garland bound,
‘Mongst roses I there Cupid found;
I took him, put him in my cup,
And drunk with wine, I drank him up.
Hence then it is that my poor breast
Could never since find any rest.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-40. Грёза
Из Эмили Дикинсон. 126. To fight aloud...
Из Роберта Геррика. H-651. Сильвии