Из Роберта Геррика. N-41. Его Литания - Святому Духу

15 марта 2024 — Юрий Ерусалимский

Из Роберта Геррика. N-41. Его Литания...

N-41. Его Литания - Святому Духу
 
1. В  час, когда мне горько тут:
Искушения гнетут,
И грехи мне душу жгут,
Дух Святый, утешь меня!

2. И когда лежу больной,
Приневолен хворью злой,
И сомнения со мной,
Дух Святый, утешь меня!

3. И когда, в печаль одет,
Плачет дом, и спит весь свет,
Мне ж в ночи покоя нет,
Дух Святый, утешь меня!

4. И когда целитель лжёт:
«Шансов нет почти" - но ждёт
Платы, выставив мне счёт,
Дух Святый, утешь меня!

5. И когда мне от лекарств
Впору ждать одних мытарств,
А, скорей, - нездешних царств,
Дух Святый, утешь меня!

6. И когда звонят опять,
И несётся фурий рать
Души умерших пугать,
Дух Святый, утешь меня!

7. И когда огонь свечей
Всё слабей и всё тускней,
И всё уже круг друзей,
Дух Святый, утешь меня!

8. И когда придёт в мой дом
Пастор - осенить крестом
Напоследок, пред концом,
Дух Святый, утешь меня!

9. И когда я, на беду,
Боль и хворь не отведу -
До того, как отойду,
Дух Святый, утешь меня!

10. И когда за мною сам
Дьявол ходит по пятам:
Нет забвения грехам -
Дух Святый, утешь меня!

11. И когда я вижу ад,
В коем грешники горят,
И страшусь, и прячу взгляд,
Дух Святый, утешь меня!

12. И когда, в сокрытый час,
Божий Суд постигнет нас,
Ты тогда услышь мой глас:
Дух Святый, утешь меня!


41. His Litany to the Holy Spirit

1. In the hour of my distress,
When temptations me oppress,
And when I my sins confess,
Sweet Spirit, comfort me!

2. When I lie within my bed,
Sick in heart and sick in head,
And with doubts discomforted,
Sweet Spirit, comfort me!

3. When the house doth sigh and weep,
And the world is drown’d in sleep,
Yet mine eyes the watch do keep,
Sweet Spirit, comfort me!

4. When the artless doctor sees
No one hope, but of his fees,
And his skill runs on the lees,
Sweet Spirit, comfort me!

5. When his potion and his pill
Has, or none, or little skill,
Meet for nothing, but to kill;
Sweet Spirit, comfort me!

6. When the passing bell doth toll,
And the furies in a shoal (стая)
Come to fright a parting soul,
Sweet Spirit, comfort me!

7. When the tapers now burn blue,
And the comforters are few,
And that number more than true,
Sweet Spirit, comfort me!

8. When the priest his last hath prayed,
And I nod to what is said,
‘Cause my speech is now decayed,
Sweet Spirit, comfort me!

9. When, God knows, I’m toss’d about,
Either with despair, or doubt;
Yet before the glass be out,
Sweet Spirit, comfort me!

10. When the tempter me pursu’th
With the sins of all my youth,
And half damns me with untruth,
Sweet Spirit, comfort me!

11. When the flames and hellish cries
Fright mine ears, and fright mine eyes,
And all terrors me surprise,
Sweet Spirit, comfort me!

12. When the judgment is reveal’d,
And that open’d which was seal’d,
When to Thee I have appeal’d,
Sweet Spirit, comfort me!

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0348042 от 15 марта 2024 в 00:33


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. Эпиграммы. На Багга

Из Роберта Геррика. H-394. О человеке

Из Роберта Геррика. H-538. Дианиме

Рейтинг: 0Голосов: 089 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!