Потеря концов реплик.. - Эсс Сээ..

11 февраля 2017 — Аль Фернис

Предисловие, то есть эпитафия, посвящается по традиции гениям.

Ну, как ещё можно относиться к циничным крысам, изображающим рафинированных эстетов, а переживающих не за дело, а за свою задницу и корысть?

Так что, богоподобные ушлёпки, идите отсюда? Это, точно, не вашего ума и развития дело. Время потратите.

А так, ещё больше там яйцами просверкаете..

 

Короче, сперва "лирика".

Русский язык. Нас последний раз начали переучивать сто лет назад. Нет, предпосылки были и раньше? К нам же ещё при Пете приезжали немцы, голландцы и так далее, за легким приработком и лоббированием себя, где ни черта и не понимают? Но тем не менее, возьмите Пушкина: град – а теперь это город. Возьмите наших времён первой мировой? Допустим, такие  моменты – удивительно дело, отгадат, поемши. Это наша европейская часть.

Получается, что стандарт языка вносил "логику" чуть позже этого момента?

Вырезаются деепричастия, которые вполне уживаются в языке. Дополнительную форму глагола. Универсальный вид прилагательного. Сокращенные формы тех же слов.

 

Позже оказывается, что мы не понимаем европейских славян. Когда у них эти формы остаются, а у нас - нет. Получается, нас чужие словесники "оттаскивали" от них? Ну, как и сейчас делается искусственный суржик на Украине? То есть, не совершенствовали язык, а разрывали одно языковое поле и культуру.

Ну, да. Им не очень понятна и наша перебежка ударения в словах, не только сокращенные или усеченные версии того же самого, за избыточностью в каком-то случае?

Они же более примитивны, что почему-то называют прагматичностью. Хотя, хрен редьки..

 

Отчасти уже стандартный язык привычен, но в нём так много чего не хватает, а опять упрощается. А это признак того, что разорвать внешним влиянием можно наше "поле языка" ещё много раз. Да, пока мы не рассоримся на этих выдуманных мелочах и не вымрем. Может, это наши бездари творят? А какая им выгода? Я вообще не уверен, что русским языком, как и его развитием, занимаются русские. Ну, это же не развитие? А деградация, сперва приравнивания, а потом упрощения, но по каким-то неправильным исключениям целых массивов у одних, и оставляя эти массивы у других. На кой?!

 

Фингя кака-то, если по глади погладить..

 

Но у нас про стишок..

Начнём сначала вязать нити к нужному узелку, пропуская пдробности.

 

База стиша - двойная, хотя и условие выполнения, чтобы получилось, одно - и там, и там.

Тут я чего-то не понимаю, некий парадокс, что ли?

 

Наша мелодика речи ложится в поток элементарно. Никакие правила стандарта этого не изменили, мы так и остаёмся русскими. Поток – это база любого метрически точно отстроенного текста в стише. Ям хорей – слышали? Вот. А это, само по себе, уже мелодия. Но импортные языки, в большинстве своём, не имеют такой возможности. Язык недоразвит. Видимо теорией языка занимались ещё бОльшие бездари, чем у нас. Ну, либо навязывали насильно искусственное образование "сигнальной схемы".

 

У них очень мало шанса вписываться в поток, почти что нет. Поэтому они нарезают вермишель из текста вроде попурри. Нет, сюжет-то один, а метрика – не может быть одной и в единственной реплике. И текст, как набор считалок приходится соединять в один массив под общим ключом мелодии. Поэтом я и называю, не попурри, а шоу-нарезка.

Самая странная для нас вещь, к которой мы начали привыкать и разницы уже не замечаем, это то, что их фраза не всегда может начинаться с началом мелодии, а вынуждена пропускать такты, чтобы вступить? Мы же не читаем их стихи, но слышим, как они сами вписывают текст в музыку?

Это и говорит, что текст не только не метричен, но ещё и с таким количеством вынужденных пауз, что сам по себе для нас и не является стихом вообще. Приёмы прозы в рванине текста – извините!

 

НО! В наш язык можно вписывать всё, что более примитивно. И средневековые тексты, и их песни. Реперы на этом и оттопыриваются частенько. Создавая либо средневековую корягу, либо часть оттуда, а часть от них, но не уравновешено для нашего языка. Они не первые, на потоке у нас так выпендривались ещё еврейские поэты, которых назвали русскими классиками почему-то. НО реперы же не поток берут за основу? Даже дольник и/или? паузник – это производная потока.

Да, они пишут колбасу из слов, которая ни к чему не обязывает никого, но произносят-то не на наш лад, иначе же не крутые? Девочки же заплюют, если не как иностранцы?

Кстати, им тут - спасибо, за эксперименты? Тут возникает нарезанный фрагментами сюжет. Совсем не линейный, а линия повествования только от – последовательности картинок в калейдоскопе – логическая. Это другой уровень сборки сюжета и не примитивный. Но найден он, используя более простые речитативы, ради вписывания текста в "мелодический круг".

 

Вот эта гибридная резаная версия и есть вторая база. Не знаю, как её называть. Получается, что она выходит за уровень простого повествовательного сюжета. Наивный ребенок этого не поймёт, хотя если ему читать что-то не "резко написанное", то ему будет забавно. А если это ещё и выполняет все условия для построения стишка, то это другой вид стиха. Нет "линейки" и нет стандартного жанра? А если это соединять с нестандартной мелодией, то это – штриховка, смежка. Как песня это сработает всегда, а как наш стих – нет.

 

Но мы пока по стишу..

Первое неотъемлемое условие стиша – это рифма. Неважно, есть она или нет её в тексте. Метрика из реплик всегда строится по типу звучания, сдвигу или по контрасту концов графических строк. В этом случае, если делается не на шару, то в конце строк должно быть слышно, использовали тут рифму или нет. Если не использовали, то любая похожесть на неё, но неуклюжую или любая похожесть на безрифмовку, если вроде не об этом речь – воспринимается, не только на слух, "странно".

 

В принципе линейная формочка – это и есть монотонность. Поэтому - "мелодический круг". Любая обычная песня набирается из циклически повторяющихся аккордов по кругу. Где кончается круг – там заканчивается первая строка, а не так, как написано на листе, разделяя на реплики с красной строки. Ворой такой же круг идёт аккомпанементом второй целой строке. Разве, это не монотонность в мелодии, даже упуская банальность музыкантов? А как же её снять, монотонно – это скучно. А тут ничего же не поделаешь?

 

Приходит на помощь наша физиология. Оперативная память только у единиц работает как феномен. А у остальных она - очень забывчивая девушка. Так вот, когда по времени кончается первый мелодический круг, начало его уже в "оперативке" затерто более свежей поставкой звука – не актуально. А следующий такой же круг идёт с другими словами – уже разница. Мы учимся запоминать последовательность повествования, а не дополнительные однотипные примочки, поэтом сюжет первого куплета мы помним, а на музыку, что она одна, как фон для этого действа, и не особо акцентируемся.

 

Так, разница был и первый круг! Та же мелодия, но слова-то тоже другие?

Смысл текста и заключается в том, чтобы снять монотонность и однотипность и быть интересным в целом. А рифма это выполняет в первую очередь – создать больший унисон, а не пробить мозги, капая на темя.

Поэтому рифма - это не "разведение в стороны звуков", как в музыке унисон, а "разведение смыслов".

 

Но монотонность снимает и сам текст, своим построением в формочку?

Допустим, текст набранный одной стопой может звучать хотя бы в двух музыкальных ключах на разной скорости – это как минимум.

Текст, набранный простым перехлёстом, в зависимости стопы даёт встраивание в разные мелодии. В зависимости от длины реплик одной целой строки, даёт встраивание ещё раз в разные мелодии. И да, они все - монотонный мелодический круг? НО разбежка версий обеспечивается, скорее не семью нотами, а комбинациями текста?

Если начинать с текста, а не с музыки. А если начинать с музыки – у нас и буковок больше, не говоря уже..

 

Я не шучу. Вот, посмотрите на фанатов романса? Слог – стопы допускающий вписывание в такт этой мелодии – это ещё ничего не значит!

Допустим, куплет подходит, а сюжет не поддерживает женского страдания о любви? Выглядит слегка наивно и смешно.

Допустим, Слог тот, а разбивка на реплики может либо чуть разнообразить романс, либо сделать оригинальной вещью совершенно другое. Вопрос – зачем романс?

Допустим, две эти основные разницы. О других я ещё не подумал, маленький пока и время думать – лимитировано, как у вас.

 

Но последнее уже не о рифме, значит, мы пришли к потере рифмы. Насколько же это лояльно к стишку?

А к стишку это отношения не имеет. Если вы это будете читать про себя и без музыки трубадура, да её и Киркоров к вам бесплатно не приедет, чтобы это напеть на ушко, то фигня и останется фигнёй.

Под музыку, как вы видели, и безрифмовка поётся замечательно и интересно?

А значит, съехавшая, как крыша, рифма будет не хуже её, а даже подыгрывать музыке, снимая монотон? Да, это так..

 

Одно уточнение. Когда я говорю, что смежка – это я не ломаную рифму оправдываю. А только говорю, что метрика стиша тут не совсем подходит, вне зависимости от того, что у меня вышло или  нет. Что встроилось, что модифицировалось, что вписалось, да вот обычной нашей метричности текста там не было и в источнике..

 

НО прочитать такой текст не всегда приятно с листа. Если он не пытался блюсти условия стиша? Это не результат, а часть возможного результата.

Хотя, обсуждать уже есть что?

Но это версия стиха - не в стих  и не назад, по комплектующим, в прошлое. Хотя бы потому, что нет такого развития у наших "модных партёров" в их языке.

 

Скажите, если человек не понимает, как выделить и связать концы реплик, а просто плацем в небо тычет, как мне к нем относится?

У меня только одна версия, чтобы не навредить стишкам: слепой – не лезь под КАМАЗ!..  

Глухой?  

Я ничего не говорил про твою честь, которой тут и не существует? Я от тебя защищал стишок, как от басурмана.

 

Наша основа  - это "поток" ритма слов.

У них - такого нет.

Почитайте переводы их песен? Составьте своё представление, как делается и куда двигается это всё?

 

Я слышал такую байку, что англичане не понимают, что поёт Стинг в текстах на их языке.  Не удивлюсь, если некоторым там недостаточно того, чего хватает по уши всем остальным, как у нас?

 

Но у нас же тоже есть такие на разном уровне экспериментирования?..

Тут даже возраст - не преграда, как это у англоязычных?

 

Переучивать нас на официальную версию мовы русского –  а это как?

Для меня это бред, как и некоторые циники, изображающие из себя деятелей культуры и её карающий голос.. На фига мне повторы обезьян, не принёсших толка?

 

Какая от них может быть цензура или мораль, если они уже за сто лет заработали приговор – пятьсот лет расстрела, через повешенье на шею всего конфискованного.

Но не им, а действительному выгодполучателю. И пусть ревматизм того прибьёт, где—нибудь в Англии!

 

Пока. Всё..

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0257697 от 11 февраля 2017 в 00:44


Другие произведения автора:

Вы кто! Блин... - Эсс Сээ..

Культурное колесование..

Барабан сердца..

Рейтинг: 0Голосов: 0349 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!