Огромное спасибо, Танечка! Язык слов любви всегда понятен , на каком языке бы он не звучал.
Пример: Ай лав ю - по-английски. Аш тавя милю - по-литовски. Я тэбэ кохаю - по-украински. Я цен кохам - по-польски.
Яз ти любити - по-словенски. Аму те - по-португальски. Яс тэбэ сакам - по-македонски. Правда, бываю и смешные исключения, к примеру по-абхазски - сара бара бзия бзой. Или по-бурятски - Би шамай дурлаха.
Пусть взаимная любовь всё ярче станет,
Ей позволит это ветреный апрель,
И пусть сердце от признаний не устанет,
Пусть двоих качает счастья колыбель.
Браво Серёжа, колыбель любви, как это прекрасно!
Як цудоуна! Вяликае дзякуй!!! Калыханка вельми падабаецца!!! Какой приятный сюрприз!!!
Я в полном восторге! И от стихов и от того, что Вы мой земляк!!.Я живу в Беларуси, В Могилевской области.
На белорусском не разговариваю,училась не в сельской школе.ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ!!! СПАСИБО ВАМ!
Спасибо, Лариса! Я рад встретить землячку здесь на сайте. Из Беларуси тут тоже тусуется Александр Джад, пишет прозу, он из Гомеля.
Рад, что понравился мой опус. В большинстве своём я пишу на белорусском, но для сайтов пришлось многие свои опусы переводить на русский, потому что по-белорусски мало кто понимает. Здесь я выложил только пару вещей. Впрочем, можно и побольше - лирику читают. С теплом души С.К.