ШЕКСПИР. СОНЕТ XL

25 июля 2012 — Олег Павловский
article69280.jpg

.

 

В.ШЕКСПИР. СОНЕТ XL



Ты требуешь любовь взамен любви –
Отдам последнее, собой пренебрегая,
Так ласковый теленок норовит
Двум матерям понравиться, играя.
Прими как дар, хоть не было твоим
Любви моей и тело, и отрада –
Прими, как есть, – твой миг неповторим,
Любовь в любви обманываться рада!
Тот – своенравен, этот – мягкотел,
Простишь ли мне отчаянье и горечь?
Я не святой, я жалкий бракодел,
А зло любви добром не переспоришь.

Порочен мир и горя не тая,
Прошу: – Мой друг, не пожалей меня!


* * *


Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love's wrong than hate's known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.





___________________

 

 

 

.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0069280 от 25 июля 2012 в 03:56


Другие произведения автора:

Стихи прольются первой строчкой...

Не люблю, ненавижу тебя!

БЕЗДЫХАННОЕ ЛЕТО

Рейтинг: 0Голосов: 0604 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!