О тараканах - Эсс Сээ..

31 октября 2015 — Аль Фернис

Ну, умным я вообще ничего не могу сообщить. Их не тут ждут, а на развале Союза, видимо?

 

 

Самые интересные рассуждения - это о тараканах.

Начиная со школы, отбивают у детей интерес к своему языку. То, что ребенок не понимает такого количества тонкостей, это неоспоримо. Но как животное он приспосабливается быстрее и видит вокруг себя тоже только животные повадки, поощряемые взрослыми. Имитацию знания, вместо собственных способностей.

Учитель читает из книжки, исключая свои мысли, в принципе. При этом, то же требуется и от ученика. Кто ошибся в книжке – сомнениям не подвергается. Да, никаким - ни разумным, ни таким же, как и поведение учителя. Оценками отбираются только те, кто согласен с таким количеством лжи. Они встраиваемые в общество отличники. А гениальные, в кавычках, и буквальнае вредители - отсеиваются одинаково. Хотя, у тупых и наглых родители-то богатые обычно, и они получают документы в любом случае, как и места подоходней. Что из этого получается из поколения в поколение – слабо не заметить?

 

Но на деле-то не языком занимаются - ни на русском, ни на литературе. Урок эстетики – это вообще беда для гомиков. Занимаются натаскиванием и усреднением, если и оценки ставит такой же человек - не разбирающийся и не способный заинтересовать никого кроме "повторюхи-мухи". Фактически, делают некий вид религии из каждой дисциплины, где не знание, а признание догм важнее для паствы. И отсюда у нас куча аферистов с дипломами, которые никогда не дадут построить что-то нормальное, ни в стране, ни в отдельно взятом предмете.

 

Но дети - больше животные, чем.. Вот, смотрят они на это и решают, что надо выпендрится другой верой. Допустим, в модный иностранный язык. У него двойки по-иностранному? Да, ему плевать! Ему ж папа джинсы и жвачку привёз, и это такое же кольцо всевластия, как и непререкаемость училки. Даже больше! А если ещё и Битлз сумеет бренчать под гитару, так вообще же, как лидеру для бабуинов, цены ему нет? 

 

Так что, языком мы в школе и не занимались, если кто-то сомневается.

Во-первых, нам самим нужно было не совсем то, что в нас пытались засунуть насильно, а во-вторых, "изнасилованные" таким образом и нужны были, видимо, взрослым?

 

И что мы видим потом? Взрослые подражают иностранцам на телевидение. Они выросли или так и остались теми, во что их "изнасиловали"? А может, это их предел и есть: заплатят из-за границы - сломают свою страну, заплатят тут – наоборот?

 

Самое интересное, что такие люди говорят, что русский – архаичен, а английский – совершенен. Ну, в зависимости от того, где им платят, видимо, у таких другого критерия нет, при полной зависимости от колбасы с детства. Или наоборот, но такие доводы приводят, что удивляешься, как им врать-то не стыдно? Разницы ж нет, за что орать пустые лозунги?

 

Сташнючее испытание для такого недоразвитого мозга и у взрослого – это синдром иностранного языка. Как и в детстве. Когда ты понимаешь что тарабарщина обретает какой-то смысл, будто вы секретными и непонятными для других кодами общаетесь – тут такое начинается в виде эндорфина?

Это полный кайф! Вас не понимают и можно врать, что вы лучше остальных.

То есть, та же тактика создания догм и сект, ничего никому не дающих. Боюсь, что многие от этого и не освобождаются, не вырабатывают противоядие, если мозги слабы для анализа. А вот, для анал-лиза их хватает до смерти.

 

Чем же лучше английский? Они сами редуцируют слова в обрубки, чтобы хоть как-то речь была не настолько рваной. А первое впечатление от этих языков какое? Гавкает собака! (А брехали или нет, надо не на слово верить, а разбираться отдельно.)

Да, потому, что язык не держит плавное перетекание речи. И как же они при этом пишут стихи, не подскажите? Они слог удержать не могут и изменяя служебные отрезки. Значит, они вообще не пишут стих в нашем понимании.

Ну, тут я загнул. У нас своих достаточно, кто не слышит этот самый плавный слог, будто так и остались нерусями. Как и были изначально?

 

Рифма в английском. Опять не в пользу наших борзописцев. Они одинаковы.

Хотя, евреи дают жару! На русском они ничего не слышат, но позиционируют себя, с какого-то перепуга, важнее русских. Да, вместе с хохлами!

Но я читал стишок еврея, писавшего на-английском, будто это русский, полностью отбивая концы рифмы. Да, его назначили классиком, но "носители языка" восприняли это как чудачество, видимо. Им же видней, что рифмовать на английском – это очень сомнительное усилие? И видимо, не по их способностям ещё. А откуда берётся рифмовка одним словом в лимерике?

Оттуда же, рифму знаете. Если это приём рефрена, то повтор не засчитывается рифмовкой, а только дополняет. Если это вставка рефрена, то она сама и рифмуется. А если повтор находится на точке рифмовки и ничего больше?

Но и у нас же это чудо канонизировали безголовые с синдромом иностранного языка?

 

Про украинцев вообще плакать хочется. На нашем ничего не могут. Но думают, при этом, что на суржике что-то напишут. А он построен по принципу – как ошибаюсь в говоре или упрощаю, так и фиксирую, если не хуже. И что тут можно ждать кроме пролётов? Язык возникает не за пять секунд и не с подачи иностранцев. Должно пройти так много времени, за которое вы допустите достаточное количество способных носителей поработать над ним, вместо придурков с дипломами.

А каждый ваш придурок, при этом, нейтрализует штук пять способных единиц, со всеми результатами. Но не переживайте. Двоечника поощряют не свои, а приезжие. И не для того, что я только что сказал, а для обратного результата – хаоса и бардака, в свою пользу.

 

Но вернёмся к ангельскому сленгу.

Их рваная речь и не даёт достаточной реплики относительно графических строк стишка. НО при этом она ещё и читается как проза, если не знаешь, что это что-то классическое или известная песня. Скажите, на кой мне знать, если они не выполняют условие? Ну, значит, для них и нет разницы ,что они лепят, а главное это приёмы и образы, которые родом из прозы.

Кто мне скажет, что это стих?

Молитва для дураков или текст, для пения, когда знаешь ноты, - так есть!

Но этого не считать с листа в другом случае.

Боюсь, что они и не понимают, чем текст смежки отличается от стишка. Как и наши, кто думает, что это едино. Это проблемы их несуразности и слепоты. Зачем они сюда припёрлись и спорят со мной про бога и доброту вместо предмета, который и не разумеют и поверхностно, не догадываюсь.

 

А в нашем языке – это целый набор вариантов!

- Два вида вписывания текста стиша в мелодию – "классическое" сведение и неправильное. Причём, классическое проигрывает неправильному именно по принципу их языка, но не нарушая наш.

- Два способа перекладки их текста. (Не путать с переводом, что невозможно в принципе.) Воспроизводя речитатив на нашу форму, а отсюда и генерация формочек. Или - замещая сюжет, но оставляя контрольные отрезки звуков, как и в случае с рифмой.

- Отсюда и наложение текста на мелодию, "нарушающую" мелодический круг.

Либо штриховка, либо дополнение фрагментами, только для того, чтоб ведущим остался голос и подача условного смысла текстом.

- Отсюда и вписывание паузы с графическую строку, если нашему языку этого и не обязательно чудить..

 

Текст стиша и песни -  не одинаковы. Хотя и делаются по схожим правилам, которые более усечены не у текста стиша. Там мелодия возмещает, а там – ничего не возместит.

При этом, они переплетаются. И стих может петься, и не стих.

 

НО не стих стихом не станет, пока всё не выполнит, что требуется от стишка.

По возможности и согласно задачи..

 

Так что, не хвалите язык, чтобы не опарафинится, изображая из себя немощного академика.

Мне на ваши дипломы – плевать, если результат от них - обратный.

 

Удачи на картоше!

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0216140 от 31 октября 2015 в 22:42


Другие произведения автора:

Учите Шульмовать!

Махорка..

Чучело гиганта..

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1462 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!