Шапку с помпоном стащив,
Санта Клаус с его бородой и усами
превращается в Рабиндраната Тагора
и гортанно желает, разгладивши пряди,
на бенгали, английском, на хинди, немецком,
французском, испанском, бельгийском,
потом португальском, потом итальянском
то, что, в принципе, ясно и так на любом языке.
Аромат от его бороды и от длинных волос.
Мир, спокойствие, счастье для каждого. Снова
ледники обрастают иглистою шкурой,
ураганы и шквалы ложатся в постели,
колыбельной становятся землетрясенья,
моментально стареют, сползают в отставку,
как в воронку ко льву муравьиному, твари,
что нас мучили и презирали – за ними
по градации иерархической дурни,
хитрецы, брехуны, эгоисты, по мере
возрастанья заслуг, ускоряясь, катясь
по наклонной
в некий слив…
Над которым сейчас разогнется
смуглый дедушка, всадник рождественский, мальчик
с бутафорской окладистою бородой.
22.09.2020
Другие произведения автора:
Фіаско
Флибустьер
Правда, смішно?