Наверно чудом, чтобы сон мой нежный
Пришел к тебе, я должен после смерти
Отбросить камень сердца безутешный...
А туч не будет в новой круговерти,
Но будет там звезда гореть красиво
И освещать нам путь любви Господень.
Приду служить тебе я терпеливо,
Земному миру больше неугоден.
Но лишь забросишь руки мне на плечи
И мне в ответ шепнешь всего пол-слова,
Как сердце снова разум искалечит
И дух от тела отделится снова...
Когда же ночь откроет счастья реки
И инструмент заказанного рая,
Скажу тебе тогда: "Прощай навеки...
Там, на земле, нас ждет судьба иная."*
* здесь: речь идет о новой (следующей) жизни на земле
(фото из интернета)
Другие произведения автора:
Сельский часослов, С. Есенин - перевод на польский
О кибернетике, машинах и проблемах с клавиатурой
Драма
Это произведение понравилось: